ويكيبيديا

    "in the millennium declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعلان الألفية
        
    • في الإعلان بشأن الألفية
        
    • في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • وفي إعلان الألفية
        
    • في إعلان قمة الألفية
        
    • في إعلان الأمم المتحدة للألفية
        
    • وإعلان الألفية
        
    • في إعلان بشأن الألفية
        
    • بإعلان الألفية
        
    • في مؤتمر قمة الألفية
        
    • عليه إعلان الألفية
        
    • وفي إعلان مؤتمر قمة الألفية
        
    • إعلان الألفية عن
        
    There were several calls to bring to fruition the commitments made in the Millennium Declaration to reduce poverty levels by the year 2015. UN وكانت هناك عدة نداءات تدعو إلى تحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية بتخفيض مستويات الفقر قبل عام 2015.
    Malaysia believes that, more than anywhere else, Africa requires that the poverty reduction goal agreed to in the Millennium Declaration be achieved. UN وتعتقد ماليزيا أن أفريقيا، أكثر من أي مكان آخر، تتطلب تحقيق هدف اقتلاع جذور الفقر المتفق عليه في إعلان الألفية.
    Governments recently endorsed this target in the Millennium Declaration. UN وأقرت الحكومات مؤخراً هذا الهدف في إعلان الألفية.
    Those actions are based on respect for nature, one of the fundamental values identified in the Millennium Declaration. UN وتقوم هذه التدابير على أساس احترام الطبيعة، وهو واحدة من القيم الأساسية المبيّنة في إعلان الألفية.
    Member States should make every effort to reach the goals they had set for themselves in the Millennium Declaration. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تبذل كل جهد لبلوغ الأهداف التي حددتها لأنفسها في الإعلان بشأن الألفية.
    In this interdependent world, responsibility is shared, as stated in the Charter and as reiterated in the Millennium Declaration. UN وفي هذا العالم المتكافل يجري تشاطر المسؤولية حسبما ينص عليه الميثاق، وحسبما تأكد مجدداً في إعلان الألفية.
    The United Nations acknowledged this in the Millennium Declaration. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بذلك في إعلان الألفية.
    All stakeholders need to fulfil, in their entirety, the commitments they made in the Millennium Declaration and their subsequent pronouncements. UN ويلزم أن يفي جميع أصحاب المصلحة بكامل الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في إعلان الألفية وفي إعلاناتهم التالية.
    All stakeholders need to fulfil, in their entirety, the commitments they made in the Millennium Declaration and subsequent pronouncements. " UN ويتعين على جميع أصحاب المصلحة أن يفوا بمجمل الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في إعلان الألفية وتصريحاتهم اللاحقة.
    Striking achievements have been made in implementing the goals set out in the Millennium Declaration. UN وأُحرزت إنجازات بارزة في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    To this end, we remain committed to the resolutions of the United Nations and the Commission on Sustainable Development, which have also been fully reflected in the Millennium Declaration of 2000. UN ولبلوغ تلك الغاية، سنظل أوفياء لقرارات الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التي ترِد أيضا في إعلان الألفية لعام 2000.
    In conclusion, I would like to note that, 10 years ago, the goals set out in the Millennium Declaration became a powerful incentive for all of us. UN في الختام، أود أن أذكر أنه منذ 10 سنوات، أصبحت الأهداف التي وضعت في إعلان الألفية حافزا قويا لنا جميعا.
    In our view, the objectives set out in the Millennium Declaration can be achieved by 2015. UN ونرى أنه يمكن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    All this has served to hamper the ability of developing countries to achieve the MDGs by 2015, as agreed in the Millennium Declaration. UN وأضعفت جميع هذه الأزمات قدرة الدول النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، حسبما تم إقراره في إعلان الألفية.
    We are committed to adhering to the principles enshrined in the Millennium Declaration and to promoting the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) in Palestine. UN ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين.
    As participants will recall, the proposal to hold a conference on this topic is reflected in the Millennium Declaration. UN وكما يذكر جميع المشاركين، قد ورد اقتراح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع في إعلان الألفية.
    Creating a partnership for development is, inter alia, one of the objectives for reducing poverty in the Millennium Declaration. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the Portuguese development strategy. UN وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم الاستراتيجية الإنمائية البرتغالية.
    The sponsor delegation concluded by noting that in considering those issues, the Special Committee could make a proper contribution to the realization of the goals contained in the Millennium Declaration. UN واختتم الوفد مقدم المشروع كلامه بالإشارة إلى أنه لدى النظر في هذه المسائل، يمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة مناسبة لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Promoting the Application of Science and Technology to Meet the Development Goals Contained in the Millennium Declaration UN :: تعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    in the Millennium Declaration, our leaders committed themselves to concerted action. UN وفي إعلان الألفية التزم قادتنا باتخاذ إجراء متضافر.
    Their outcome complements those principles proclaimed in the Millennium Declaration and shows the path to their accomplishment. UN ونتائجها تكمل تلك المبادئ الواردة في إعلان قمة الألفية وتبين الطريق لتحقيقها.
    37. Some 44 countries have adopted the DevInfo database system for compiling and presenting child-related data and data on the goals contained in the Millennium Declaration. UN 37 - واعتمد نحو 44 بلدا نظام قاعدة البيانات DevInfo لتجميع وعرض البيانات ذات الصلة بالأطفال، والبيانات المتعلقة بالأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Her delegation called on the international community and global financial institutions and donors to fulfil the commitments made at the World Summit for Social Development and in the Millennium Declaration. UN وقالت إن وفدها يطالب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية العالمية والجهات المانحة بالوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وإعلان الألفية.
    To ensure inclusive development, achieving as a minimum the standards of human well-being expressed in the Millennium Declaration. UN ○ تحقيق تنمية شاملة تؤمن كحد أدنى مستويات الرفاه البشري التي تم التعبير عنها في إعلان بشأن الألفية.
    Samoa believes in the Millennium Declaration and its global commitments aimed at enhancing the future of humanity in the twenty-first century. UN وتؤمن ساموا بإعلان الألفية وبتعهداته العالمية التي تهدف إلى تحسين مستقبل الإنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    Therefore, the Organization must uphold the commitments made in the field of economic development, especially the important pledges made at the Millennium Summit and contained in the Millennium Declaration. UN ولذلك، يجب على المنظمة أن تتمسك بالالتزامات المقطوعة في مجال التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص، التعهدات الهامة المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية والواردة في إعلان الألفية.
    The war in Iraq, in varying intensity, continues to test the credibility of the United Nations and the principle of collective security, as enshrined in the Charter and reaffirmed in the Millennium Declaration. UN فالحرب في العراق، تواصل بدرجات متفاوتة من الحدة، وضع مصداقية الأمم المتحدة ومبدأ الأمن الجماعي على المحك، ذلك المبدأ الذي جسده الميثاق وأكد عليه إعلان الألفية.
    Our discussions over the past several years have proved very useful in shaping the common vision set out in the Ministerial Declaration of the 2000 High-Level Segment of the Economic and Social Council and in the Millennium Declaration. UN وقد أثبتت مناقشاتنا خلال السنوات العديدة الماضية أنها مفيدة جدا في تشكيل الرؤية المشتركة التي حددها الإعلان الوزاري للقطاع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    Bulgaria fully shares the common will of all Member States to successfully carry out United Nations reform as quickly as possible -- a wish expressed in the Millennium Declaration. UN وتشاطر بلغاريا جميع الدول الأعضاء رغبتها المشتركة في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة بأسرع وقت ممكن. وقد عبر إعلان الألفية عن هذه الرغبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد