ويكيبيديا

    "in the minds of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أذهان
        
    • في عقول
        
    • في ذهن
        
    It is therefore all the more crucial for us to establish a broader and deeper understanding of the importance of nuclear disarmament and nonproliferation in the minds of the world's people. UN ولا بد أن نحقق تفاهماً أوسع وأعمق لأهمية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في أذهان شعوب العالم.
    Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful. UN وبالفعل فإن أي نشاط سيكون مفيداً إذا كان يولد انطباعاً في أذهان الناس بأن الحكومة تهتم برفاههم.
    The discovery was fresh in the minds of the representatives at San Francisco when this Organization was founded. UN وكان ذلك الاكتشاف ماثلاً في أذهان الممثلين في سان فرانسيسكو عندما أنشئت هذه المنظمة.
    In addition, it will have to foster confidence in the minds of the people about its determination and ability to effect change in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتعين عليها أن تغرس في عقول الناس الثقة في تصميمها وقدرتها على إحداث التغيير في الصومال.
    They faced a journey full of obstacles, considering the deep scars which were left in the minds of the aggrieved community. UN لقد واجه رحلة مليئة بالعقبات بالنظر إلى آثار الجروح العميقة التي تركت في عقول طائفة مضطهدة.
    Similarly, the memories of the Red Terror and the war crimes of successive Ethiopian regimes were fresh in the minds of the Ethiopian Government when they set up the office of the Special Prosecutor to bring officials of the former regime to trial. UN وعلى غرار ذلك، كانت ذكريات اﻹرهاب اﻷحمر وجرائم الحرب التي ارتكبتها أنظمة إثيوبية متتالية حية في ذهن الحكومة اﻹثيوبية عندما أنشأت مكتب المدعي الخاص لمحاكمة الموظفين الرسميين في النظام السابق.
    in the minds of the representatives of the nations united here, the United Nations is, and should always be, the sole forum of conciliation and harmonization on the planet. UN إن الأمم المتحدة، في أذهان ممثلي الأمم التي اتحدت هنا، هي المحفل الوحيد للمصالحة والوفاق على كوكب الأرض.
    To this end, the international community has a duty to create a global consensus and evolve a sustainable culture of development in the minds of the peoples of the world. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقع على كاهل المجتمع الدولي خلق توافق عالمي لﻵراء ووضع ثقافة إنمائية مستدامة في أذهان شعوب العالم.
    We are convinced that genuine concern for the people of Nigeria is the least consideration in the minds of the authors of this draft resolution. UN ونحن مقتنعون بأن الاهتمام الحقيقــي بشعب نيجيريا هو أدنى اعتبار في أذهان واضعي مشروع القرار هذا.
    He hasn't even indicted anyone at my firm or subpoenaed documents, just allowed the leak, the insinuations, the idea to fester in the minds of the public that we're dirty. Open Subtitles لم يوجه التهم لأي شخص في شركتي أو طلب وثائق بل سمح بالتسريب، والتلميحات، والفكرة كي تختمر في أذهان الناس أننا قذرون
    "Some are still too sensitive to recount, "whilst others are too recent in the minds of the public. Open Subtitles وبعض القضايا سردها حساس للغاية والبعض الآخر حديثة في أذهان الجمهور
    I am grateful to the representative of Belgium also for having clarified a number of points that are made only between the lines of the draft resolution but that appear to have been clear in the minds of the initial sponsors. UN إنني ممتن لممثل بلجيكا كذلك على تقديمه توضيحات بشأن عدد من النقاط التي لم تطرح إلا في ثنايا سطور مشروع القرار إلا أنها على ما يبدو كانت واضحة في أذهان مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    Its activist physicians and medical students keep the issue in the minds of the public and policymakers via media interviews. K. James Martin Center for Non-proliferation Studies UN ويسعى الأطباء وطلاب الطب الناشطون في إطار الرابطة إلى إبقاء هذه المسألة دوما في أذهان الجمهور وصانعي السياسات عن طريق مقابلات صحفية.
    The lack of information provoked a feeling of distrust in the minds of the public, which was reinforced by the fact that people could not feel the effects of radiation, but it could easily be detected even at very low levels. UN ويثير غياب المعلومات شعورا بانعدام الثقة في أذهان المجتمع، هذا الشعور الذي يتفاقم في ضوء عدم قدرة الإنسان شخصيا على تحسس هذا الإشعاع، وكذلك احتمال اكتشافه له ولو بمقادير ضئيلة.
    This confuses the role of the police in the minds of the community and may send a message to the victim of domestic violence that the violence perpetrated against her is not serious enough to warrant the intervention of the criminal justice system. UN إذ أن ذلك يُحدث خلطا في أذهان المجتمع المحلي فيما يتعلق بدور الشرطة، وقد يوجه رسالة إلى ضحية العنف المنزلي مفادها أن العنف المرتكب ضدها ليس بالخطورة التي تبرر تدخل نظام القضاء الجنائي.
    As such, that principle should have been defined with greater precision in order to avoid a situation whereby its imperfection sowed doubts in the minds of the judges who would be responsible for applying it. UN فهذا المبدأ في حد ذاته يستحق أن يُعرف تعريفا أدق حتى لا تؤدي عيوبه إلى بث الشك في أذهان القضاة الذين سيعهد إليهم بتطبيقه.
    We could not permit there to be any doubt in the minds of the enemies of our shared values; we could not leave any scope for those who sought to break the promise of a world of justice, progress and peace. UN ولم يكن بوسعنا أن ندع أي مجال للشك في أذهان أعداء قيمنا المشتركة؛ ولم يكن بوسعنا أن نترك أي مجال للذين سعوا لكسر الوعد بإقامة عالم يتسم بالعدالة والتقدم وينعم بالسلام.
    The stereotyped perception for gender roles that has been developed and standardized over a long time in the minds of the people has been the major obstacles in the formation of a gender-equal society. UN إن الأفكار المقولبة عن دور كل من الجنسين التي ظهرت وأصبحت نمطية على مدى فترة زمنية طويلة في عقول الناس تمثل العقبات الرئيسية في إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    The second strategy is to inculcate in the minds of the voters that they are free to hear all sides and to judge for themselves. UN وأن تكون الاستراتيجية الثانية هي أن ندخل في عقول الناخبين أنهم أحرار في أن يسمعوا جميع وجهات النظر ويقرروا بأنفسهم.
    Even after his suicide did Hannibal go live in the minds of the Romans. Open Subtitles حتى بعد انتحاره لم هانيبال يذهب ويعيش في عقول الرومان.
    Thus, the incomplete comments on the " non-participation " , as such, of the Turkish community in Kosovo in the local elections are likely to cause confusion in the minds of the international community about the legitimate demands of the Kosovo Turks. UN ولذلك، فإن التعليقات المنقوصة العناصر عن " عدم اشتراك " الطائفة التركية في كوسوفو في الانتخابات المحلية من شأنه أن يبث الارتباك في ذهن المجتمع الدولي بشأن المطالب المشروعة لأتراك كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد