ويكيبيديا

    "in the missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البعثات
        
    • في بعثات
        
    • بالبعثات
        
    • في هذه البعثات
        
    • وفي البعثات
        
    • في البعثتين
        
    • مع البعثات
        
    • لدى البعثات
        
    Access to information systems was not user-friendly and led to frustration on the part of users in the missions. UN وكما أن سبل الوصول إلى نظم المعلومات ليست ميسرة الاستخدام، وتؤدي إلى شعور مستخدميها في البعثات باﻹحباط.
    In this connection, prompt action by the Property Survey Boards in the missions and Headquarters is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تتخذ مجالس حصر الممتلكات إجراءات فورية في البعثات والمقر.
    Five training-of-trainers sessions to enhance capacity to deliver training in the missions UN إجراء 5 دورات لتدريب المدربين لتحسين قدرات توفير التدريب في البعثات
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يُقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    :: Revised delegations of procurement authority to all Directors and Chiefs of Mission Support, facilitating the issuance of further delegations in the missions UN :: تفويضات منقحة لجميع المديرين ورؤساء دعم البعثات بسلطة الشراء تيسر إصدار تفويضات أخرى في البعثات
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يُقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    We are currently involved in the missions in Côte d'Ivoire and the Sudan, and will soon participate in the one in South Sudan. UN ونشارك حاليا في البعثات في كوت ديفوار والسودان، وسنشارك قريبا في بعثة جنوب السودان.
    Assets disposal activity in the missions increased by 100 per cent compared to the previous period UN وقد ازدادت أنشطة التصرف في الأصول في البعثات بنسبة 100 في المائة بالمقارنة بالفترة السابقة
    Attempts have been made to use mission Training Instructors; however, the pool of instructors available in the missions is inadequate. UN وجرت محاولات لاستخدام مدربي البعثات، ولكن مجمع المدربين المتاح في البعثات غير كاف.
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. UN ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات.
    :: A reduction in operating and maintenance costs at Entebbe in comparison with equivalent costs in the missions UN :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات
    Participants gather first-hand information about the delegation of authority for property management in the missions and the practice of property management in the field UN جمع المشاركون معلومات مباشرة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات في البعثات وعن ممارسة إدارة الممتلكات في الميدان
    That database exists as a support tool for contingent-owned equipment inspectors in the missions and is not used to calculate reimbursement at Headquarters. UN وتتاح قاعدة البيانات هذه كأداة لدعم مفتشي المعدات المملوكة للوحدات في البعثات ولا تستخدم لحساب مبالغ تسديد تكاليف المعدات في المقر.
    The programme managers in the missions will be tasked with selecting from the readily available pool of candidates and initiating on-boarding procedures. UN وسوف يُعهد إلى مديري البرامج في البعثات بمهمة الاختيار من مجموعة متاحة من المرشحين والشروع في إجراءات دمجهم.
    The procurement of the electronic fuel management system has now been completed and the implementation of the system has begun in the missions. UN وانتهت الآن عملية شراء النظام الإلكتروني لإدارة الوقود وبدأ تنفيذ النظام في البعثات.
    The Division considered that the magnitude of inspections undertaken in the missions was such that it had been necessary to review resource allocation. UN ورأت الشعبة أن حجم عمليات التفتيش المضطلع بها في البعثات أضحى يقتضى استعراض تخصيص الموارد.
    :: Common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    Objective: To ensure timely and effective administrative support to peacekeeping operations, as well as other activities in the missions authorized by the United Nations. UN الهدف: ضمان توافر الدعم الإداري الفعال المقدم في حينه إلى عمليات حفظ السلام والأنشطة الأخرى في البعثات المأذون بها من الأمم المتحدة.
    Moreover, it would take time for the after-effects of past participation in the missions in Bosnia, Rwanda and Somalia to disappear. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الوقت، في نهاية المطاف، كيما تختفي آثار المشاركة في بعثات البوسنة ورواندا والصومال.
    The most concentrated responsibility for mission-related public information rests with the Office of the Spokesman of the Secretary General and the respective spokespersons and public information offices in the missions themselves. UN وتقع المسؤولية الأكثر تركيزا على الإعلام المتصل بالبعثات على عاتق مكتب الناطق باسم الأمين العام والمتحدثون المعنيون ومكاتب الإعلام في البعثات نفسها.
    The Treasury makes approximately 7,000 payroll payments per month to staff members in peacekeeping missions, and the high turnover of staff in the missions necessitates the ongoing updating of payroll payment instructions by the Treasury. UN وتجهّز الخزانة شهريا كشف المرتبات لزهاء 000 7 موظف ببعثات حفظ السلام، وتحتاج باستمرار إلى تحديث تعليمات الدفع بهذه الكشوف نظرا لزيادة نسبة دوران الموظفين في هذه البعثات.
    As such, monitoring the state of discipline cases under the current structure at Headquarters and in the missions is difficult. UN وهكذا، فإن رصد وضعية حالات التأديب في ظل البنية الراهنة في المقر وفي البعثات أمر عسير.
    Operational cooperation between the African Union and the United Nations in the missions in Darfur and Somalia, which are operating under the mandate of the Security Council, illustrates the depth of the partnership. UN وإن التعاون على صعيد العمليات بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في البعثتين الموجودتين في دارفور والصومال، العاملتين بموجب تكليف من مجلس الأمن، يشكل دليلا على عمق هذه الشراكة.
    35. The audit team believed that there was inadequate expertise or an unwillingness in the missions to properly analyse their needs and make cost-effective decisions. UN ٥٣ - ويعتقد فريق مراجعي الحسابات أنه لا تتوفر لدى البعثات خبرات فنية كافية أو رغبة في تحليل احتياجاتها واتخاذ قرارات فعالة من حيث التكاليف بشكل ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد