ويكيبيديا

    "in the more diversified economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاقتصادات الأكثر تنوعا
        
    • وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    • في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    • في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
        
    • وفي الاقتصادات اﻷكثر تنويعا
        
    • البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً
        
    • في دول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا
        
    • في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في
        
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. UN وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Political unrest reduced growth rates in the more diversified economies. UN وأدت الاضطرابات السياسية إلى انخفاض معدلات النمو في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Two studies were launched by ESCWA in 1994 and 1995 to assess the impact of privatization on the Gulf Cooperation Council countries and in the more diversified economies of the region. UN وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ شرعت اللجنة في دراستين لتقييم أثر التحول الى القطاع الخاص على بلدان مجلس التعاون الخليجي وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا من غيرها في المنطقة.
    Inflation in the more diversified economies will remain high in Egypt, the Sudan and Yemen, but double-digit inflation is also expected in the Syrian Arab Republic. UN وسيظل التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا مرتفعا في السودان ومصر واليمن، ومن المتوقع أيضا أن يكون التضخم مقيسا بالعشرات في الجمهورية العربية السورية.
    27. Monetary policy in the more diversified economies has also witnessed small changes in 2011 as most of the countries are heavily dollarized and tied to the monetary policy in the United States. UN 27 - وشهدت أيضا السياسة النقدية في الاقتصادات الأكثر تنوعا تغييرات طفيفة في عام 2011، إذ أن معظم البلدان تعتمد على الدولار اعتمادا كبيرا وترتبط بالسياسة النقدية في الولايات المتحدة.
    This could reduce fiscal space in oil-exporting countries, in addition to the already-strained fiscal situation in the more diversified economies. UN وقد يؤدي ذلك إلى تقليص الهامش المالي لدى البلدان المصدّرة للنفط إضافة إلى الوضع المالي المتأزم أصلا في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    However, conditions in the more diversified economies are complicated to some extent by the fact that those economies are heavily affected by the circumstances in their oil-rich neighbours, as well as by geopolitical concerns in the Middle East. UN بيد أن الظروف في الاقتصادات الأكثر تنوعا يعّقدها إلى حد ما تأثر تلك الاقتصادات الشديد بظروف البلدان الغنية بالنفط المجاورة لها، وكذا بالشواغل الجيوسياسية في الشرق الأوسط.
    Equally, real wages declined in the more diversified economies, and Government intervention aimed at fending off the eroding impact of inflation was less than adequate. UN وبنفس القدر، عجزت الأجور الحقيقية المتراجعة في الاقتصادات الأكثر تنوعا والتدخلات الحكومية الهادفة إلى الحد من تأثير التضخم، الذي يؤدي إلى تآكل الأجور، عن الوفاء بالاحتياجات.
    Central banks in the more diversified economies successfully managed their foreign exchange position, albeit without much impact on domestic demand. UN وأدارت المصارف المركزية في الاقتصادات الأكثر تنوعا بنجاح وضع أسعار الصرف الخارجية وإن كان ذلك دون تأثير كبير على الطلب المحلي.
    Labour-intensive development programmes for urban slums should also be fostered in view of the large degree of urbanization in the more diversified economies. UN وينبغي أيضا تعزيز برامج التنمية الكثيفة في العمالة في الأحياء الفقيرة في الحضر في ضوء ازدياد درجة التحضر في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Export growth is also essential for the generation of healthy trade surpluses and the accumulation of foreign currency reserves, which will support the stabilization of the exchange rate in the more diversified economies. UN ويعد نمو الصادرات أساسيا أيضا من أجل تحقيق فوائض كبيرة في التجارة وتراكم احتياطيات العملة الأجنبية التي ستدعم استقرار سعر الصرف في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    This difference arises because rights-based anti-inflation policies address the causes of structural (long-term) inflation which, especially in the more diversified economies in the ESCWA region, tends to be located on the supply side of the economy. UN وينشأ هذا الفرق من أن السياسات المناهضة للتضخم القائمة على الحقوق تتصدى لأسباب التضخم الهيكلي (الطويل الأجل) الذي يتركز، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا في منطقة اللجنة، على جانب العرض في الاقتصاد.
    9. GDP growth in the more diversified economies averaged 6.0 per cent in 2007, compared to 5.6 per cent in the previous year. UN 9 - وبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الأكثر تنوعا نسبة 6 في المائة، في عام 2007، مقارنة بنسبة 5.6 في المائة في العام السابق.
    With the importance of a fiscal stimulus having been greatly emphasized lately with a view to safeguarding global stability and economic growth in the aftermath of the financial crisis, the countries in the more diversified economies may require additional international support in order to avoid contractionary stands. UN وفي ظل التأكيد بشدة مؤخرا على أهمية التحفيز المالي للحفاظ على الاستقرار العالمي والنمو الاقتصادي في أعقاب الأزمة المالية، قد تطلب البلدان في الاقتصادات الأكثر تنوعا مزيدا من الدعم الدولي تفاديا لمواقف تؤدي إلى انكماش النشاط الاقتصادي.
    66. in the more diversified economies, apart from Iraq and the West Bank and the Gaza Strip, overall performance in manufacturing in 1995 is estimated to have achieved a growth rate of around 3.6 per cent, compared with 5 per cent in 1994 and 3.6 per cent in 1993. UN ٦٦ - وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة تبين التقديرات أن اﻷداء العام في الصناعة التحويلية في عام ١٩٩٥ قد حقق معدل نمو يبلغ حوالي ٣,٦ في المائة بالمقارنة مع ٥ في المائة في عام ١٩٩٤ و ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Despite a high population growth rate, per capita GDP in the more diversified economies increased by 2.3 per cent in 1995, compared with a growth rate of 1.7 per cent in 1994. UN ورغم ارتفاع معدلات النمو السكاني، ازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا بنسبة ٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل معدل نمو قدره ١,٧ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies. UN لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    The rates in the more diversified economies, however, tended to be considerably higher than those reported for the GCC countries. UN على أن هذه المعدلات كانت مرتفعة ارتفاعا كبيرا في دول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا عنها في دول مجلس التعاون الخليجي.
    Manufacturing expansion in the more diversified economies of the ESCWA region in 1996 will depend to a great extent on finding new export outlets and reducing restrictions on domestic input supplies to manufacturing industries. UN والتوسع في الصناعة التحويلية في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في منطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٦ سوف يعتمد إلى حد بعيد على إيجاد أسواق جديدة للتصدير وعلى التقليل من القيود المفروضة على توريد المدخلات المحلية للصناعات التحويلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد