The regulation regarding the implementation of the armed conflict norms in the national army was approved in 2006. | UN | وفي 2006، جرت الموافقة على النظام الخاص بتنفيذ قواعد النزاع المسلح في الجيش الوطني. |
20. Reprisals against Tuareg soldiers in the national army and members of their families were carried out at the beginning of the conflict. | UN | 20- وتفيد التقارير بأن أعمالاً انتقامية ارتُكبت في بداية النزاع ضد جنود طوارق في الجيش الوطني وأفراد أسرهم. |
In accordance with Act No. 548 of 1999, which extends the applicability of the Public Order Act, the State prohibited the enlistment of minors aged under 18 in the national army and dismissed 1,003 minors who were performing military service. | UN | وبموجب القانون رقم 548 لعام 1999، الذي يوسع نطاق تطبيق قانون النظام العام، حظرت الدولة تجنيد الأحداث دون سن 18 عاماً في الجيش الوطني وسرحت 003 1 أحداث كانوا يؤدون الخدمة العسكرية. |
Children are also affected: more than 14,000 child soldiers have been enrolled in the national army, militia and rebel forces since the beginning of the conflict. | UN | والأطفال أيضا من الفئات المتضررة جراء هذه الأوضاع: حيث يوجد أكثر من 000 14 من الجنود الأطفال انخرطوا في الجيش الوطني وقوات الميليشيا وقوات المتمردين منذ بداية الصراع. |
There are also special task forces to deal with terrorism in the national army, the Navy and Air Force, which operate under the orders of each of the forces in accordance with their competence and which are specific to the respective branch of the military. | UN | وهناك أيضا فرق عمل خاصة للتعامل مع الإرهاب في الجيش الوطني والبحرية والقوات الجوية، وهي تعمل تحت سلطة كل من هذه القوات وفقا لاختصاصاتها وبما يتفق وكل فرع عسكري. |
Abdulazim Mamedov reported that, after being interrogated for one hour, he and eight other soldiers in the national army who had been taken prisoner with him were beaten with rubber truncheons on their heads, backs and arms, after which an unknown medicine was injected into their necks and they were thrown into jail. | UN | وذكر أن عبد العظيم محمدوف قد ضرب، بعد استجوابه لمدة ساعة، هو وثمانية جنود آخرين في الجيش الوطني تم أسرهم معه، وذلك باستخدام هراوات مطاطية على رؤوسهم وظهورهم وأذرعهم، وبعد ذلك حقنوا بدواء غير معروف في رقابهم وألقي بهم في السجن. |
Alimsha Gasanov, born in 1974, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the Khachmaz district, was wounded and taken prisoner on 8 March 1994 in the Fizuli district. | UN | وقد أصيب بجراح أليمشا غسانوف، المولود في عام ١٩٧٤، والذي كان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في منطقة خشماز، وأسُر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ في منطقة فيزولي. |
Faik Mamedov, born in 1971, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the city of Baku, was taken prisoner on 6 September 1992. | UN | وقد أسر فايق محمدوف، الذي ولد في عام ١٩٧١، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Famil Aliev, born in 1974, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the city of Baku, was taken prisoner on 3 January 1994 in the district of Agdam. | UN | وقد أسر فامل علييف، وهو مولود في عام ١٩٧٤، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في منطقة أغدام. |
21. Paradoxically, the peace agreement also led to the creation of numerous new armed groups who allegedly hope to benefit from the negotiations to obtain money, posts in the national army and political positions. | UN | 21 - ومن المفارقات أن اتفاق السلام أدى أيضا إلى إنشاء العديد من الجماعات المسلحة الجديدة، التي يزعم أنها تأمل في الاستفادة من المفاوضات للحصول على أموال وعلى رتب في الجيش الوطني وعلى مناصب سياسية. |
Currently, the ratio of women to men in military units and management bodies of the National Army is as follows: 40% of the total number of public servants and 21% of contract soldiers are women. Of them, 39 female soldiers hold positions of responsibilities in the national army. | UN | وفي الوقت الحالي، وترد فيما يلي نسبة النساء إلى الرجال في الوحدات العسكرية وأجهزة التسيير في الجيش الوطني: 40 في المائة من عدد موظفي الخدمة العامة الكلي و21 في المائة من الجنود المتعاقدين من النساء منهن 39 جندية يشغلن مناصب ذات مسؤولية في الجيش الوطني. |
Emin Babaev, born in 1968, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the city of Baku, who was taken prisoner on 23 August 1993 in the Fizuli district, reported after his release that the car in which he had been travelling together with civilians had been shot at by Armenians in a tank. | UN | وقد أُسر أمين بباييف، المولود في عام ١٩٦٨، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ في منطقة فيزولي، وأبلغ بعد اطلاق سراحه أن أرمن أطلقوا الرصاص من دبابة على السيارة التي كان يسافر فيها مع مدنيين. |
Zaur Rzaev, born in 1975, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the village of Alisoltanly in the Saatly district, was wounded and taken prisoner on 28 April 1994, together with two other servicemen, one of whom, according to a statement made by Rzaev after his release, was shot by Armenian soldiers. | UN | وقد أصيب زاور رضاييف، المولود في عام ١٩٧٥ والذي كان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في قرية علي سلطانلي في مقاطعة ساتلي، بجراح وأسر في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ مع جنديين آخرين، أطلق الجنود اﻷرمن، وفقا لبيان أفاد به رضاييف بعد اطلاق سراحه، الرصاص على أحدهما. |
23. In view of the integration of members of armed movements in the national army as a result of the peace process, the number of soldiers is expected to increase, potentially reaching 65,000, and this will place an added burden on the State's budget. | UN | 23 - ومن المتوقع أن يرتفع عدد الجنود بفعل إدماج أعضاء الحركات المسلحة في الجيش الوطني نتيجة لعملية السلام، مما سيزيد عدد أفراده إلى 000 65 جندي على الأرجح، وسيترتب على ذلك أعباء إضافية على ميزانية الدولة. |
The security situation, however, remains extremely volatile and tense owing to the unsuccessful integration of the United Front for Change (FUC) fighters in the national army following the peace agreement signed in December 2006 by the FUC leader, Mahamat Nour, and President Deby, and the build-up of Government forces. | UN | بيد أن الوضع الأمني لا يزال شديد التقلب والتوتر بسبب الإخفاق في إدماج مقاتلي الجبهة الموحدة من أجل التغيير في الجيش الوطني إثر إبرام اتفاق السلام في كانون الأول/ديسمبر 2006 بين قائد الجبهة، محمد نور والرئيس ديبي، وبناء القوات الحكومية. |
The process of screening the national army was undertaken successfully to exclude the presence of children from its ranks, and on 10 October 2013 President Déby issued a presidential directive unequivocally banning the recruitment and use of children in the national army and establishing clear penalties for violators. | UN | ونُفذَّت بنجاح عملية غربلة الجيش الوطني لاستبعاد الأطفال من صفوفه. وأصدر الرئيس ديبي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 توجيهاً رئاسياً يحظر صراحةً تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الوطني ويفرض عقوبات واضحة على منتهكي هذا الحظر. |
Ayaz Guseinov, born in 1973 and a native of the Surakhan district of Baku, was also tortured; he had been a soldier in the national army, was taken prisoner on 1 April 1993 in the Kelbajar district of Azerbaijan and held first in Karabakh and later in a camp near the town of Kirovakan (Armenia). | UN | كما عُذب آياظ غُصينوف، المولود سنة ٣٧٩١ في محافظة صُراخان التابعة لباكو؛ وهذا الرجل جندي في الجيش الوطني أسِر في ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بمحافظة كِلباجار اﻷذربيجانية، واحتُجز أولا في كاراباخ ثم في معسكر بالقرب من بلدة كيروفاكان )أرمينيا(. |
Another State noted that the main responsibility for prevention was vested in the national army and its intelligence directorate and noted that the presence of refugee camps on its territory posed a particular challenge. | UN | وأشارت دولة أخرى إلى أن المسؤولية الرئيسية للمنع مناطة بالجيش الوطني وإدارة الاستخبارات التابعة له، وأشارت إلى أن وجود مخيمات للاجئين على أراضيها يشكل تحديا كبيرا. |