ويكيبيديا

    "in the national police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشرطة الوطنية
        
    • في صفوف الشرطة الوطنية
        
    • في الأكاديمية الوطنية للشرطة
        
    • في إدارة الشرطة الوطنية
        
    You said you had friends in the national police. Open Subtitles لقد قلت أ، لديك أصدقاء في الشرطة الوطنية
    The new recruits will increase the representation of women in the national police from 4 to nearly 9 per cent and will expand the pool of candidates for selection to DIS. UN وستعزز المجندات الجديدات نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية لترتفع من 4 إلى 9 في المائة تقريبا، كما سيزيد ذلك في مجمَّع المرشحات للعمل في الزمرة الأمنية المتكاملة.
    Out of a total of 6,209 staff members in the national police force, 1,186 (19 per cent) are women and 5,023 are men. UN يعمل في الشرطة الوطنية ما مجموعه ٢٠٩ ٦ أشخاص، منهم ١٨٦ ١ من النساء و ٠٢٣ ٥ من الرجال، ونسبة النساء ١٩ في المائة.
    Referring to paragraph 48 of the report, she asked whether the women in the national police had made a difference, especially in handling cases of trafficking and violence against women. UN وفي إشارة للفقرة 48 من التقرير، سألت عما إذا كانت النساء في الشرطة الوطنية قد أحدثن تغييرا، لا سيما في التعامل مع حالات الاتجار بالنساء والعنف ضدهن.
    Also this Ministry through the Ministry of Interior Affairs has drafted a policy based on which recruitment of underage children will be prevented in the national police. UN كما قامت هذه الوزارة، عن طريق وزارة الداخلية، بصياغة سياسة عامة تمنع تعيين الأطفال دون السن القانونية في صفوف الشرطة الوطنية.
    Functioning discipline and disciplinary accountability mechanisms in the national police UN أداء آليات الانضباط والمساءلة التأديبية في الشرطة الوطنية
    There was little progress on the participation of women in the national police and gendarmerie. UN لم يُحرز تقدم ذو بال بشأن مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية وقوات الدرك.
    There have been very many complaints of corruption in the national police. UN فهناك شكاوى كثيرة جدا من الفساد في الشرطة الوطنية.
    To date, female representation in the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization stands at 17 and 30 per cent respectively. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    Representation of women in the national police UN تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية
    The MINUSTAH police component promoted the concept of community-oriented policing in coordination with camp committees in order to improve the protection of the population and to foster public trust in the national police. UN وروّج عنصر الشرطة التابع للبعثة لمفهوم الخفارة المجتمعية بالتنسيق مع لجان المخيمات بهدف تحسين حماية السكان وتعزيز ثقة الناس في الشرطة الوطنية.
    In addition, the Child Protection Unit of the MINUSTAH police component continued to provide mentoring to its counterpart in the national police to prevent the kidnapping of children and their trafficking at the country's land border points. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت وحدة حماية الطفل في عنصر الشرطة التابع للبعثة توفير التوجيه لنظيرتها في الشرطة الوطنية في مجال منع اختطاف الأطفال والاتجار بهم في معابر الحدود البرية للبلد.
    The Haitian National Police, with the support of MINUSTAH, has carried out a series of community-oriented policing programmes to improve the protection of the population and to foster public trust in the national police. UN وبدعم من البعثة، نفذت الشرطة الوطنية الهايتية سلسلة من برامج خفارة المجتمعات المحلية لتحسين حماية السكان وتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة الوطنية.
    The Inspector General would create a small arms control unit in the national police tasked with registering, tracking and controlling small arms and ammunition throughout Liberia. UN وينص أيضا على أن ينشئ المفتش العام وحدة في الشرطة الوطنية تُعنى بمراقبة الأسلحة الصغيرة وتُكلف بتسجيل الأسلحة الصغيرة والذخائر الموجودة في جميع أنحاء ليبريا، وتتبعها ومراقبتها.
    With no common framework for various United Nations police functions, the approaches of individual officers sometimes resulted in confusion among their counterparts in the national police. UN وفي ظل غياب إطار مشترك يجمع مختلف مهام شرطة الأمم المتحدة، أدى اختلاف النُهج التي يتبعها كل فرد منهم، في بعض الأحيان، إلى حدوث ارتباك في أوساط نظرائهم في الشرطة الوطنية.
    In its judgement of 2 March 1995, the Court declared the decision unenforceable and ordered the reinstatement of the author to active service in the national police with the rank of commander. UN وفي 2 آذار/مارس 1995، أصدرت المحكمة المذكورة قرارها في هذه القضية بإعلانها عدم جواز تنفيذ القرار المذكور، وأمرت بإعادة صاحب البلاغ إلى الخدمة الفعلية في الشرطة الوطنية برتبة رائد.
    While the quartering of UNITA police has now been formally concluded, only slightly more than 500 of them, out of a total of 5,040, have been selected for service in the national police. UN وفي حين أن عملية تجميع شرطة اليونيتا قد انتهى رسميا، لم يقع الاختيار إلا على أكثر بقليل من ٠٠٥ منهم، مما مجموعه ٠٤٠ ٥ للخدمة في الشرطة الوطنية.
    The Forces Nouvelles re-iterated their demand that these auxiliaries should be fully integrated in the national police and gendarmerie after the DDR is completed. UN وكررت القوات الجديدة تأكيد مطالبتها بوجوب إدماج هذه العناصر إدماجا كاملا في الشرطة الوطنية وقوة الدرك الوطنية بعد إنجاز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The mission learned that, although there was an increased willingness to participate in a disarmament, demobilization and reintegration programme on the part of members of the former military, some were not satisfied with the benefits offered since they were primarily interested in being reabsorbed into public sector positions (especially in the national police). UN وعلمت اللجنة أنه رغم الرغبة المتزايدة لدى عسكريين سابقين في المشاركة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن بعضهم ليس راضيا عن الاستحقاقات المعروضة، لأن اهتمامهم منصب أساسا على شغل مناصب في القطاع العام (ولا سيما في صفوف الشرطة الوطنية).
    The difficult economic situation in the country prevented the authorities from continuing with existing projects or starting new ones, such as the reopening of centres for street children and children who were used as domestics, and the establishment of a juvenile crime section in the national police Department. UN ومضى قائلا إن الوضع الاقتصادي الصعب في البلد يحول دون مواصلة السلطات تنفيذ المشاريع القائمة أو بدء مشاريع جديدة مثل إعادة فتح مراكز أطفال الشوارع والأطفال الذين يستخدمون كخدم في المنازل، وإنشاء قسم لجرائم الأحداث في إدارة الشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد