ويكيبيديا

    "in the next phase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المرحلة المقبلة
        
    • في المرحلة التالية
        
    • في المرحلة القادمة
        
    • وفي المرحلة التالية
        
    • خلال المرحلة القادمة
        
    • خلال المرحلة التالية
        
    • خلال المرحلة المقبلة
        
    • المرحلة القادمة من
        
    We are also looking at how we can continue to play a supporting role in the next phase. UN ونبحث أيضا في الكيفية التي تمكننا من مواصلة أداء دور مساند في المرحلة المقبلة.
    These specific working arrangements for the Conference on Disarmament in the next phase are a top priority for us. UN وتشكل ترتيبات العمل المحددة هذه لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة المقبلة أولوية عليا بالنسبة لنا.
    Those widely shared general principles should continue to guide our efforts in the next phase of our work. UN وينبغي أن تظل تلك المبادئ العامة المشتركة على نطاق واسع توجه جهودنا في المرحلة المقبلة من عملنا.
    136. Efforts by the Office in the next phase of its restructuring process will focus on the following key areas. UN 136 - ستركّز الجهود التي سيبذلها المكتب في المرحلة التالية من عملية إعادة هيكلته على المجالات الرئيسية التالية.
    Within the 23 townships, additional villages and village tracts inhabited by poor and disadvantaged people would be included in the next phase. UN وسيدخل في المرحلة التالية من المبادرة في البلدات الثلاث والعشرين قرى ونجوع أخرى يسكنها فقراء ومحرومون.
    in the next phase, the respective teams will work on the implementation of the recommendations made by the symposium; UN وسوف يعمل الفرقاء المعنيين في المرحلة القادمة على متابعة تنفيذ التوصيات التي صدرت عن المنتدى.
    in the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries. UN وفي المرحلة التالية ينبغي أن يتركز الإصلاح بقدر أكبر على مسألة التنمية حتى تعم الفوائد على جميع البلدان النامية.
    We need and hope to build on this in the next phase of our work. UN ونحتاج في المرحلة المقبلة من أعمالنا إلى التوسع في هذا المجال ونأمل أن يكتب لنا التوفيق في تحقيق ذلك.
    We understand that several countries have already volunteered to become pilots in the next phase. UN وندرك أن عدة بلدان تطوعت بالفعل لتصبح تجارب في المرحلة المقبلة.
    We congratulate the brave Somali people and call upon the Security Council to move quickly to support Somalia in the next phase in the peace process. UN إننا نهنئ الشعب الصومالي الباسل ونناشد مجلس الأمن أن يتحرك بسرعة لدعم الصومال في المرحلة المقبلة لعملية السلام.
    Activities in the next phase will focus on the implementation of a wide-ranging public information strategy. UN وستنصب الأنشطة في المرحلة المقبلة على تنفيذ استراتيجية إعلامية واسعة النطاق.
    in the next phase, the Prime Minister is expected to propose the merging of ministries with similar functions. UN ومن المتوقع أن يقترح رئيس الوزراء في المرحلة المقبلة دمج الوزارات التي تضطلع بوظائف متماثلة.
    Strong leadership and vision will be required if more complicated issues are to be discussed in the next phase of this dialogue. UN وسيستلزم الأمر قيادة قوية ورؤية ثاقبة إذا أريد مناقشة المسائل الأكثر تعقيدا في المرحلة المقبلة من هذا الحوار.
    Croatia will continue to work hard with all interested countries in supporting the Ottawa Convention in the next phase. UN وستواصل كرواتيا العمل بجد مع جميع البلدان المهتمة بالموضوع في دعم اتفاقية أوتاوا في المرحلة التالية.
    A comprehensive and time-bound action plan, with monitorable targets, was an essential prerequisite for success in the next phase of the reform process. UN كما يعتبر وجود خطة عمل شاملة وموقوته، مع أهداف يمكن مراقبتها، شرطا أساسيا لإحراز النجاح في المرحلة التالية في عملية الإصلاح.
    in the next phase, the existing personnel systems will be replaced. UN وسيتم في المرحلة التالية استبدال نظم الموظفين القائمة.
    Well, uh, smell is one of the disciplines we're hoping to explore in the next phase of our research. Open Subtitles حسناً، الشم واحدة من المجالات التي نأمل أنْ نستكشفها في المرحلة التالية من أبحاثنا.
    However, the EAC EPA clearly recognizes that further work is required on the two clauses and accordingly, provides for further consideration of development cooperation in the next phase of the negotiations. UN بيد أن اتفاق الشراكة الاقتصادية لجماعة شرق أفريقيا يقر بوضوح بضرورة القيام بمزيد من العمل بشأن الحكمين، وبناء على ذلك يقضي بمواصلة النظر في التعاون الإنمائي في المرحلة القادمة من المفاوضات.
    He congratulated the people of Burundi on their accomplishment and assured them of the European Union's support in the next phase of their peacebuilding efforts. UN وقال إنه يهنئ شعب بوروندي لما حققه من إنجازات ويؤكد له دعم الاتحاد الأوروبي له في المرحلة القادمة من جهوده لبناء السلام.
    The EU was ready to make concrete proposals for both horizontal and specific subjects in the next phase of the intergovernmental preparatory process. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي مستعد لتقديم مقترحات ملموسة فيما يتعلق بكل من المواضيع الأفقية والمواضيع المحددة في المرحلة القادمة من العملية التحضيرية الحكومية الدولية.
    Let us take these modest first steps, and then in the next phase we can finish the reform. UN دعونا نتخذ هذه الخطوات اﻷولى المتواضعة، وفي المرحلة التالية يمكن أن نكمل اﻹصلاح.
    41. At the national level, priority areas for action in the next phase may be summarized as follows: UN 41 - على المستوى الوطني فإن أهم المجالات ذات الأولوية للعمل خلال المرحلة القادمة هي:
    The Ministerial Declaration offers a blueprint for continued Asia-Pacific leadership on population issues in the next phase of development, with sustainability at its core. UN ويقدم الإعلان الوزاري خطة لاستمرار منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تولي القيادة في المسائل السكانية خلال المرحلة التالية من التنمية، مع جعل الاستدامة في صميمها.
    These are proposed to be undertaken in the next phase of the project, as part of developing the schematic design. UN ويُقترح القيام بهذه الدراسات خلال المرحلة المقبلة من المشروع، وذلك في إطار إعداد التصميم التخطيطي.
    in the next phase, the project will begin applying the framework in several case studies. UN وستبدأ المرحلة القادمة من المشروع باستخدام إطار لعدة دراسات للحالات اﻹفرادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد