There was a need to correct those imbalances in the next round of GATS negotiations. | UN | وينبغي تصحيح هذه الاختلالات في الجولة المقبلة لمفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Our task in the next round of the Open-ended Working Group is to further advance our negotiations with a view to working out a final package of reforms. | UN | إن مهمتنا في الجولة المقبلة من أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية تتمثل في المضي قدما بمفاوضاتنا بغية التوصل إلــى مجموعــة نهائيــة مــن اﻹصلاحــات المتكاملة. |
That would provide for some homogeneity across duty stations in the next round of place-to-place surveys. | UN | وسيتيح ذلك قدرا من التجانس بين مراكز العمل في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل. |
The Committee expects marked improvement in this regard in the next round of budget submissions. | UN | وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية. |
As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. | UN | وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني. |
Remember keep your stamina, because in the next round you have to fight a lot of people. | Open Subtitles | تذكّر أن تحافظ على طاقتك لأنك ستقاتل الكثير في الجولة التالية. |
My delegation would therefore like to propose that we begin to consider the biennialization of this exercise in the next round of discussions. | UN | وبالتالي يود وفدي أن يقترح أن نبدأ النظر في جعل هذه الممارسة تجري مرة كل عامين في الجولة المقبلة للمناقشات. |
The current burden of TB in the country is unknown but a nationwide TB prevalence survey is being planned for support in the next round of the Global Fund. | UN | وليس حجم عبء داء السلّ في البلد معلوما في الوقت الراهن، إلا أنه يجري التخطيط للقيام بدراسة استقصائية عن انتشار الإصابة بداء السل على الصعيد الوطني، بحيث يجري دعمها في الجولة المقبلة للصندوق العالمي. |
They were especially encouraged to include non-strategic nuclear weapons in the next round of their bilateral nuclear arms reductions, while agreeing on the importance of further transparency and confidence-building measures. | UN | وشجّعتهما بوجه خاص على إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الجولة المقبلة من محادثاتهما الثنائية بشأن تخفيض الأسلحة النووية، مع الاتفاق على أهمية زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة. |
He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. | UN | ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي. |
He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. | UN | ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي. |
The representative of Kenya said that in view of the significant progress made in the identification process, he remained hopeful that the outstanding issues would be addressed in the next round of talks with the relevant parties. | UN | وقال ممثل كينيا إنه بالنظر إلى التقدم الملموس الذي أحرز في عملية تحديد الهوية، فإنه ما زال يحدوه الأمل في أن تتم معالجة القضايا المعلقة في الجولة المقبلة للمحادثات مع الأطراف المعنية. |
CCAQ was willing to support and collaborate with the ICSC secretariat in the next round of place-to-place surveys. | UN | واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية على استعداد لدعم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والتعاون معها في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل. |
The Netherlands recommended that Liechtenstein continue to take steps to improve the integration of different groups, in particular in the education process, and report on results in the next round of the universal periodic review. | UN | وأوصت هولندا بأن تواصل ليختنشتاين اتخاذ خطوات لتحسين إدماج مختلف الفئات، لا سيما في العملية التعليمية، وبأن تقدم تقريراً عن نتائج ذلك في الجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل. |
If you don't keep increasing in value in the next round, if you have a down round, you are fucked. | Open Subtitles | و اذا لم تستطع زيادة قيمتك في الجولة القادمة اذا سلكت طريقا للأسفل فقد فشلت |
in the next round, whatever you're about to say, say the opposite. | Open Subtitles | في الجولة القادمة مهما كنتَ تريد أن تقول قل عَكسهُ |
It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. | UN | وهي تمثل الجهود المشتركة بين فريق واشنطن ومبادرة بودابست وقد عُرضت على المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لإدراجها في الجولة القادمة من الدراسة الاستقصائية الصحية الأوروبية عن طريق المقابلات. |
The remaining questions should be answered in the next round of informal consultations, after which the relevant draft resolution would be considered. | UN | وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة. |
The World Bank reported on its plan to compile statistics from national censuses and incorporate them in the next round of world development indicators. | UN | وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم. |
in the next round, we have American sadness squaring off against that of Spain. | Open Subtitles | في الجولة التالية لدينا الحزن الأميركي يتأهّب ضد الحزن الأسباني |
The Council, inter alia, called upon all concerned to be prepared in the next round of talks to make decisions that would bring about a speedy settlement. | UN | وطلب المجلس، في جملة أمور، الى جميع المعنيين أن يكونوا على استعداد في الجولة التالية من المحادثات لاتخاذ قرارات يكون من شأنها التوصل بسرعة الى تسوية. |
35. Asian and Pacific country Parties may have to take the necessary steps to give special attention to the possibilities offered by sustainable land management in generating new and renewable energy resources in the next round of reporting. | UN | 35- وقد يتعين على البلدان الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تتخذ الخطوات اللازمة لإيلاء اهتمام خاص للإمكانيات التي توفرها الإدارة المستدامة للأراضي في توليد موارد طاقة جديدة ومتجددة خلال الجولة القادمة من تقديم التقارير. |