My delegation looks forward to more discussion on ways to enhance the catalytic role of the Fund in the next session. | UN | ويتطلع وفدي إلى مزيد من المناقشات في الدورة المقبلة بشأن سبل تعزيز الدور الحفاز للصندوق. |
We would be grateful if the Bureau could circulate the present letter and its attachment as a contribution to the debate in the next session of the Working Group. | UN | وسنكون ممتنين لو عمل المكتب على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كمساهمة في النقاش في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
But at least it provides the possibility of preparing the CD to begin work rapidly in the next session. | UN | ولكنه على الأقل يوفر إمكانية إعداد المؤتمر لبدء العمل بسرعة في الدورة المقبلة. |
This would be considered by the Authority in the next session. | UN | وستنظر السلطة في هذا المشروع في الدورة القادمة. |
Reportedly, Parliament is preparing a draft of the new electoral law that will be tabled in the next session. | UN | وتفيد التقارير، بأن البرلمان يعد حاليا مشروع قانون الانتخابات الجديد الذي سيطرح في الدورة القادمة. |
The effect of a prorogation is at once to terminate nearly all parliamentary business. This means that all public bills not completed in the session lapse, and have to be reintroduced in the next session unless they are to be abandoned. | UN | وإنهاء الدورة يترتب عليه في نفس الوقت انهاء جميع المسائل البرلمانية تقريبا، وهذا يعني سقوط جميع مشاريع القوانين العامة التي لم تستكمل في فترة الدورة، وبذلك ينبغي اعادة تقديمها في الدورة التالية ما لم يتم التخلي عنها. |
It had undertaken new exercises such as the task force led by Indonesia on the role of the private sector, whose work would come to fruition in the next session as it became clear how those actors could contribute. | UN | وقد اضطلعت بممارسة جديدة مثل فرقة العمل التي تقودها إندونيسيا بشأن دور القطاع الخاص، والتي لا بد لأعمالها أن تأتي ثمارها في الدورة التالية حيث أصبح من الواضح كيف يمكن لهذه العناصر الفاعلة الإسهام. |
We hope that elements in the draft report, in which a large degree of common ground has been reached, can serve as the basis for any consensus document in the next session of the Commission. | UN | ونرجو أن تصبح عناصر مشروع التقرير التي توصل بشأنها الى قدر كبير من الاتفاق أساسا لوثيقة توافقية في الدورة المقبلة للهيئة. |
It was to be hoped that the situation would be rectified following the Committee's decision and that, with appropriate resources, the resolutions would be fully implemented in the next session. | UN | وأعرب عن الأمل في تصحيح هذا الوضع بعد اتخاذ قرار اللجنة، وفي أن تنفَذ القرارات تنفيذا كاملا في الدورة المقبلة بعد توفير الموارد المناسبة. |
The discussion on relevant criteria for the acceptance of contributions will be initiated in the next session of the Preparatory Commission, and is not addressed here. | UN | وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمعايير ذات الصلة بقبول التبرعات في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، وهي ليست محلا للتناول في هذه المذكرة. |
Bearing in mind that financial resources, technology and capacity building were essential to successful implementation, Malaysia looked forward to participating actively in the next session of the Commission on Sustainable Development. | UN | وانطلاقاً من الأهمية القصوى للموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات بالنسبة لنجاح التنفيذ فإن ماليزيا تتطلع قُدماً للمشاركة الفعالة في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
Our delegations stand ready to continue the task of improving the working methods of the Fifth Committee in the next session of the Assembly, and to that end we look forward to working closely with the incoming Bureau. | UN | وإن وفودنا على أهبــة الاستعداد لمواصلة مهمة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في الدورة المقبلة للجمعية العامة، وتحقيقا لذلــك الغرض نتطلع إلى العمل بتعاون وثيق مع المكتب الجديد. |
We are pleased that in the next session we will have an opportunity to discuss an issue that has not been given sufficient follow-up, namely, capacity-building in oceans affairs and the law of the sea, including marine scientific research. | UN | ويسرنا أنه في الدورة المقبلة ستتسنى لنا الفرصة لمناقشة مسألةلم تولَ متابعة كافية، أي بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك البحوث العلمية البحرية. |
On the basis of these discussions a paper on the possible principles that can serve as a framework for negotiations on conventional arms control will be circulated in the next session of the Conference on Disarmament. | UN | وعلى أساس هذه المناقشات أعدت ورقة سيجرى تعميمها في الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح بشأن المبادئ الممكنة التي يمكن أن تصبح اطارا لمفاوضات تتعلق بتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
Albania would participate in the next session of the Open-ended Working Group and promote constructive discussion of policies and actions towards strengthening the protection of the human rights of older persons. | UN | وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
The Government monitored the process of following up the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, and would participate actively in the next session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs. | UN | وترصد الحكومة عملية متابعة نتيجة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية، وسوف تشارك بنشاط في الدورة القادمة للجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة. |
I believe that the exercise completed and the achievements accomplished during this session by the Open-ended Working Group on Security Council reform are a first step towards the events that will likely take place in the next session and in 2005. | UN | وأعتقد أن الممارسة التي أكملها والإنجازات التي حققها خلال هذه الدورة الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن هي خطوة أولى صوب الأحداث التي ينتظر أن نشهدها في الدورة القادمة وفي عام 2005. |
It is essential in the next session of the CD that each State makes its utmost efforts to overcome the difference of positions on fundamental issues such as verification, organization and scope. | UN | ومن الضروري في الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح أن تبذل كل دولة قصارى جهودها من أجل التغلب على اختلاف المواقف بشأن المسائل اﻷساسية مثل التحقيق والتنظيم والنطاق. |
Australia, as a member of the ASEAN Regional Forum and the Pacific Islands Forum, supported the proposal to invite regional organizations to participate in the next session of the Preparatory Committee. | UN | وتؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي محفل جزر المحيط الهادئ، الاقتراح الخاص بدعوة المنظمات الإقليمية إلى المشاركة في الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
This means that all public bills not completed in the session lapse, and have to be reintroduced in the next session unless they are to be abandoned. | UN | وهذا يعني سقوط جميع مشاريع القوانين العامة التي لم تستكمل في فترة الدورة، وبذلك ينبغي إعادة تقديمها في الدورة التالية ما لم يتم التخلي عنها. |
Pakistan, along with five other Member States, had expressed strong interest in becoming a member of the Committee; his delegation was satisfied that the draft resolution under consideration constituted a further step towards that goal, and looked forward to participating as an observer in the next session of the Scientific Committee. | UN | وقال إن باكستان إلى جانب خمس دول أعضاء أخرى، أعربت عن اهتمامها القوي في أن تصبح عضواً في اللجنة؛ وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح لأن مشروع القرار قيد النظر يشكل خطوة أخرى في سبيل هذا الهدف. وقال إنه يتطلع إلى المشاركة كمراقب في الدورة التالية للجنة الفرعية. |
I'll have a bill passed in the next session of our Assembly. | Open Subtitles | انا لدى شرّع قانونيا في الجلسة القادمة من جمعيّتنا. |