ويكيبيديا

    "in the north and east" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشمال والشرق
        
    • في شمال وشرق
        
    • في شمال البلد وشرقه
        
    • في المنطقتين الشمالية والشرقية
        
    Communities in the north and east also faced serious constraints in accessing food, water, education and livelihoods. UN وخضعت المجتمعات المحلية في الشمال والشرق أيضا لقيود شديدة على سبل الحصول على الغذاء والماء والتعليم وأسباب العيش.
    [Y]outh in the north and east disappeared in droves in the latter part of 1989 and during the latter part of 1990. UN عدداً كبيراً من الشباب في الشمال والشرق قد اختفوا في الجزء الأخير من عام 1989 وخلال الجزء الأخير من عام 1990.
    They continue to be subject to ongoing arrest, harassment and persecution in Colombo, as well as internment in the north and east. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    These became stronger as a result of the LTTE-led separatist armed conflict in the north and east of Sri Lanka from the 1980s. UN وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات.
    These became stronger as a result of the LTTE-led separatist armed conflict in the north and east of Sri Lanka from the 1980s. UN وقد زادت حدة التنافس نتيجة للنزاع المسلح الإنفصالي الذي قاده نمور تاميل في شمال وشرق سري لانكا منذ الثمانينات.
    EEC Trust Fund for Livelihood Development in the north and east, Sri Lanka UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية سبل كسب الرزق في شمال وشرق سري لانكا
    They continue to be subject to ongoing arrest, harassment and persecution in Colombo, as well as internment in the north and east. UN وهم لا يزالون يتعرضون للاعتقال والتحرش والاضطهاد في كولومبو بصفة مستمرة، والحبس في الشمال والشرق.
    We'll push back the Soviet armies in the north and east with a ruthless mighty attack. Open Subtitles سندفع الجيوش السوفيتية نحو الخلف في الشمال والشرق بهجوم هائل عديم الرحمة
    Activities will strengthen the national Office of the Mediator and political dialogue structures and offer support to local peace committees in conflict-affected areas, particularly in the north and east. UN وستعزز الأنشطة مكتب الوسيط الوطني وهياكل الحوار السياسي، وتقدم الدعم للجان السلام المحلية في المناطق المتضررة من النـزاع، ولا سيما في الشمال والشرق.
    79. ECCHR also noted the high level of militarization in the north and east. UN 79- وأشار المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان أيضاً إلى ارتفاع مستوى العسكرة في الشمال والشرق.
    The conflict has also impacted the livelihoods of around 2.5 million people and has hampered the economic recovery of tsunami-affected areas in the north and east. UN كما أن الصراع أثر على أسباب معيشة حوالي 2.5 مليون شخص وأعاق تعافي الاقتصاد في المناطق المتضررة في الشمال والشرق من جراء كارثة تسونامي.
    In terms of education, progress and programme monitoring have significantly slowed in the north and east owing to the security situation, and funding gaps remain. UN أما بالنسبة للتعليم، فقد حدث تباطؤ كبير في إحراز تقدم وفي رصد البرامج في الشمال والشرق نظرا للوضع الأمني، كما لا تزال هناك فجوات في التمويل.
    84. The small percentage of out of school children are concentrated in urban low income neighborhoods, remote rural areas, in plantations and in areas affected by the ethnic conflict in the north and east. UN 84 - إن النسبة الصغيرة من الأطفال خارج المدرسة مركزة في الأحياء السكنية الحضرية ذات الدخل المنخفض، والمناطق الريفية النائية، وفي المزارع وفي المناطق المصابة بالصراع العرقي في الشمال والشرق.
    Although there has been progress in recovery, the recurrence of violence in the north and east is increasingly becoming an obstacle to tsunami recovery programmes in those regions and is blocking access to some beneficiaries. UN وبالرغم من إحراز تقدم في عملية الانتعاش إلا أن تكرار وقوع العنف في الشمال والشرق يغدو بشكل متزايد عقبة أمام برنامج التعافي من تسونامي في تلك المناطق ويعوق سبل الوصول إلى بعض المستفيدين.
    It is estimated that the conflict has killed more than 65,000 people, displaced over 800,000 people and detrimentally affected the entire population, particularly in the north and east of Sri Lanka. UN ويُقدر أن الصراع أودى بحياة أكثر من 000 65 شخص، وتسبب في تشريد 000 800 شخص، كما ترك أثرا مدمرا على مجمل السكان، وبخاصة في شمال وشرق البلد.
    The establishment of nursing schools in the north and east of the country is expected to lead to an increase in the availability of qualified staff in those areas. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء مدارس للممرضات في شمال وشرق البلد إلى زيادة توافر الموظفين المؤهلين في هاتين المنطقتين.
    EEC Trust Fund for Livelihood Development in the north and east, Sri Lanka UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية سبل الرزق في شمال وشرق سري لانكا
    While this operation was underway, the LTTE launched attacks on Security Forces positions in the north and east of Sri Lanka. UN وبينما كانت هذه العملية على قدم وساق، شنت نمور تاميل هجمات على مواقع قوات الأمن في شمال وشرق سري لانكا.
    The conflict between the Liberation Tamil Tigers of Ealam (LTTE) and the Government of Sri Lanka in the north and east of the country has at times restricted the freedom of movement of returnees and produced large numbers of internally displaced persons. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.
    39. Azerbaijani offensives launched in June and July 1992 succeeded in capturing Mardakert, Haterk and Askeran, in the north and east of the enclave. UN ٣٩ - تمكن اﻵذربيجانيون بهجماتهم التي شنوها في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٢ من الاستيلاء على مرتاكرت وهاترك وأسكيران الواقعة في شمال وشرق الجيب.
    The conflict between the Liberation Tamil Tigers of Ealam (LTTE) and the Government of Sri Lanka in the north and east of the country has at times restricted the freedom of movement of returnees and produced large numbers of internally displaced persons. UN وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا.
    According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. UN وقد أعلنت الحكومة عن وجود عدد كبير من أرامل الحرب في شمال البلد وشرقه.
    The International Committee of the Red Cross has been afforded facilities to operate in the north and east and in other areas stricken by civil disturbances. UN كما وفرت سري لانكا التسهيلات اللازمة للجنة الدولية للصليب اﻷحمر للعمل في المنطقتين الشمالية والشرقية من البلاد وفي غيرهما من المناطق المنكوبة بالاضطرابات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد