Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law | UN | انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة ذات الصلة للقانون الدولي |
There was an increase in the number of incidents at ports and anchorages in Indonesia, the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وكانت هناك زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في موانئ ومراسي إندونيسيا ومضيق مالاكا وسنغافورة. |
This represents a two-thirds reduction in the number of incidents compared with 2009. | UN | وهذا يمثل تراجعا بنسبة الثلتين في عدد الحوادث مقارنة بعام 2009. |
A decrease in the number of incidents of physical assault, looting and harassment has been recorded, but they continue to occur none the less. | UN | وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك. |
The increase in the number of incidents can be attributed to the escalation of violence in Darfur during the reporting period | UN | ويمكن عزو الزيادة في عدد الحوادث إلى تصاعد العنف في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
There was a marked reduction in intercommunal clashes and a decrease in the number of incidents involving banditry. | UN | كان هناك انخفاض ملحوظ في الاشتباكات بين الطوائف، وانخفاض في عدد الحوادث التي تنطوي على أعمال اللصوصية. |
The reporting period was also marked by a decrease in the number of incidents affecting the international presences and their assets. | UN | وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير انخفاضا في عدد الحوادث التي تؤثر على الوجود الدولي وأصوله. |
Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law | UN | انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وتخويف المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي |
The increase in the number of incidents can be attributed to the resurgence of tribal conflicts and conflict between the armed movements and the Government of the Sudan forces and paramilitary groups | UN | ويمكن أن تعزى الزيادة في عدد الحوادث إلى تجدد النزاعات القبلية والنزاع بين الحركات المسلحة وقوات حكومة السودان والجماعات شبه العسكرية |
It should be noted, however, that the country task force observed a significant decrease in the number of incidents attributed to AFP from 2010 to 2013. | UN | وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن فرقة العمل القطرية لاحظت انخفاضاً كبيراً في عدد الحوادث المنسوبة إلى القوات المسلحة الفلبينية من عام 2010 إلى عام 2013. |
The increase in the number of incidents is attributable to the resurgence of tribal conflicts during the second half of the performance period between the movements and Government of the Sudan forces | UN | وتعزى الزيادة في عدد الحوادث إلى تجدد النزاعات القبلية بين القوات الحكومية السودانية والحركات المناوئة لها خلال النصف الثاني من فترة الأداء |
This is a significant decrease in the number of incidents when compared to 75 ships attacked in 2012 and 237 ships targeted by Somali pirates in 2011. | UN | وهذا يمثّل انخفاضا كبيرا في عدد الحوادث حين يقارن بعدد السفن التي تعرضت لاعتداء في عام 2012 والذي بلغ 75 سفينة وبعدد السفن التي استهدفها القراصنة الصوماليون في عام 2011 والذي بلغ 237 سفينة. |
The increase in the number of incidents being reported in the Kurdistan Region may indicate growing confidence among women there that they can speak out against such violence and seek protection. | UN | وقد تشير هذه الزيادة في عدد الحوادث المبلغ عنها في إقليم كردستان إلى ازدياد ثقة نساء المنطقة في قدرتهن على الجهر بالشكوى من أشكال العنف تلك والتماس الحماية منها. |
Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law | UN | انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي |
Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law | UN | انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي |
Although there has been a gradual overall rise in the number of incidents throughout the region, the situation in Regional Command North remained stable although subject to occasional outbreaks of violence. | UN | بالرغم من حدوث زيادة تدريجية عامة في عدد الحوادث في جميع أنحاء المنطقة، ما زالت الحالة مستقرة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، وإن كانت معرضة لاندلاع أعمال عنف من حين لآخر. |
88. There has been a significant increase in the number of incidents relating to cultural heritage property and monuments. | UN | 88 - وهناك زيادة كبيرة في عدد الحوادث المتعلقة بممتلكات التراث الثقافي والآثار. |
8. There was a surge in the number of incidents of sexual violence against civilians committed by M23. | UN | 8 - وسُجلت زيادة حادة في عدد حوادث العنف الجنسي التي ارتكبتها حركة 23 آذار/مارس ضد المدنيين. |
28. During this reporting period, there was an increase in the number of incidents of settler violence against mosques. | UN | 28 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عدد حوادث العنف التي ارتكبها المستوطنون ضد المساجد. |
40. There has been a noticeable reduction in the number of incidents of vandalism and theft at religious and cultural sites. | UN | 40 - وحدث انخفاض ملحوظ في عدد حوادث التخريب والسرقة في المواقع الدينية أو الثقافية. |
1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in and affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; | UN | ١- تعرب عن بالغ قلقها ازاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وازاء التقارير المتعلقة باشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي اساءة استعمال العقاقير، والعنف والبغاء، وتأثرهم بذلك؛ |
(c) Decrease in the number of incidents related to sexual and gender-based violence reported to health clinics in refugee camps | UN | (ج) تناقص عدد الحوادث المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من التي أبلغ عنها للمصحات في مخيمات اللاجئين |
Despite the increased engagement on the ground of the mission with all stakeholders, which has led to a reduction in the number of incidents on the ground, the resumption of the Gali IPRM meetings remains a matter of priority. | UN | وبالرغم من عمل البعثة المتزايد في الميدان مع جميع الأطراف المعنية، مما أدى إلى الحد من عدد الحوادث في الميدان، ما زال استئناف اجتماعات آلية غالي المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها مسألة ذات أولوية. |