We have seen an increase in the numbers of young persons who voluntarily come in for testing. | UN | ولقد شهدنا زيادة في أعداد الشباب الذين يخضعون للفحص طوعاً. |
These impacts included expected substantial rises in the numbers of the extreme poor, the unemployed and malnutrition. | UN | وكان من بين هذه الآثار الارتفاع الكبير المحتمل في أعداد الفقراء المدقعين، والعاطلين عن العمل، وفي مستوى سوء التغذية. |
The participation of children in hostilities was often accompanied by an increase in the numbers of detained children. | UN | وذكر أن مشاركة الأطفال في أعمال القتال تكون في كثير من الأحيان مصحوبة بزيادة في أعداد الأطفال المحتجزين. |
There is a perceptible increase in the numbers of women judges, who now represent a significant proportion of judicial personnel. | UN | وثمة زيادة ملحوظة في عدد النساء اللائي يشغلن وظيفة قاض، حيث يشكلن نسبة كبيرة من عدد العاملين في هذا المجال. |
The school holidays at the onset of summer have also seen a significant increase in the numbers of children returning to their homes, primarily to lower Gali. | UN | كذلك شهدت العطلة الدراسية في مطلع الصيف زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال العائدين إلى بيوتهم، وخاصة في غالي الدنيا. |
The steady increase in the numbers of those displaced is gradually making the problem more serious. | UN | ومن شأن التزايد في أعداد أولئك المشردين أن يزيد من خطورة المشكلة. |
This slightly upward trend in the numbers of women teachers in higher education has been constant. | UN | وهذا الاتجاه الصاعد بشكل طفيف في أعداد النساء المدرسات في التعليم العالي يتميز بالاستمرار. |
There was a significant drop in the numbers of men and women working in agriculture. | UN | وحدث هبوط كبير في أعداد الرجال والنساء العاملين في الزراعة. |
The main feature of the present age composition of Russia's population is the decline in the numbers of children and adolescents. | UN | والسمة اﻷساسية للتكوين العمري الحالي للسكان في روسيا هي الانخفاض في أعداد اﻷطفال والمراهقين. |
There is more that we can all do now to cement an inevitably downward trend in the numbers of weapons in the world. | UN | هناك الكثير الذي يمكننا جميعا عمله الآن لدعم اتجاه نزولي حتمي في أعداد الأسلحة في العالم. |
Given the dramatic increase in the numbers of older persons, their involvement in the process itself is crucial. | UN | فنظرا للزيادة الكبيرة في أعداد المسنين، فإن مشاركتهم في هذه العملية ذاتها يعد أمرا حاسما. |
Figure II shows that there are significant differentials between North and South in the numbers of persons per doctor. | UN | ويبين الشكل الثاني أن هناك فروقاً كبيرة بين الشمال والجنوب في أعداد الأشخاص لكل طبيب. |
The reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty of Moscow represent a positive step in the process of nuclear de-escalation. | UN | وتمثل التخفيضات في أعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة، وهي التخفيضات المتوخاة في معاهدة موسكو، خطوة إيجابية في عملية الحد من التصعيد النووي. |
The openness of our society is reflected in the numbers of the largest minority in India, the followers of Islam. | UN | ويتجسد انفتاح مجتمعنا في أعداد أكبر أقلية في الهند، أتباع الإسلام. |
It continued to encourage mutual, balanced and verifiable reductions in the numbers of nuclear weapons worldwide. | UN | وهي لا تزال تشجع إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في أعداد الأسلحة النووية في أنحاء العالم. |
The statistical data indicate the overall growth in the numbers of Kuwaiti women working as teachers. | UN | وتشير البيانات الإحصائية إلى التطور الإجمالي الكلي في أعداد المعلمات الكويتيات. |
The reduction in the numbers of permanent appointments since 2000 is due to an increase in the number of fixed-term appointments, especially for new mission staff. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2000 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد. |
Has there been any increase in the numbers of shelters and improvement of services offered to victims of domestic violence? | UN | هل هناك أي زيادة في عدد الملاجئ أو أي تحسُّن في الخدمات المقدمة لضحايا العنف العائلي؟ |
Has there been any increase in the numbers of shelters and improvement of services offered to victims of domestic violence? | UN | هل هناك أي زيادة في عدد الملاجئ وأي تحسن في الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنـزلي؟ |
There has also been a rise in the numbers of open and collaborative projects to create public goods. | UN | وحدث أيضاً ارتفاع في عدد المشاريع المفتوحة والتعاونية لإنتاج سلع عامة. |
There had been reductions in the total number of missions and in the numbers of troops, military observers, police monitors and mission staff. | UN | وكان هناك تخفيض في عدد البعثات وفي عدد القوات، والمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة وموظفي البعثات. |
:: The continuing daily increase in the numbers of displaced persons, making the monitoring of needs and provision of necessities a challenge in itself; | UN | - التزايد المستمر لأعداد النازحين/ات وبشكل يومي، ما يجعل أمر رصد الحاجات وتوفير المتطلّبات تحدّياً بحدّ ذاته. |