As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. | UN | وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |
It should be noted that the ceasefire line between Israel and Syria in the occupied Golan is approximately 100 kilometres long. | UN | ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم. |
Syria reaffirms the right of the 20,000 Syrians living in the occupied Golan to communicate with their compatriots and family members in Syria. | UN | وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا. |
It visited the Syrian Golan and heard the testimony of six witnesses pertaining to the situation in the occupied Golan. | UN | وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل. |
In the past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Golan reportedly increased. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أفادت التقارير بزيادة الاستثمارات في البنيات التحتية السياحية في الجولان المحتل. |
The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. | UN | وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين. |
One official described the Syrian Arab people in the occupied Golan as hostages of the occupying authorities. | UN | ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال. |
The declared aim of this plan is to double the number of Jewish settlers in the occupied Golan to about 36,000 over the next 10 years, during which the existing settlements are to absorb about 4,500 new families. | UN | ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة. |
Syrian women in the occupied Golan have been subjected to repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. | UN | وتخضع المرأة السورية في الجولان المحتل لموجات متكررة من الاعتقالات، بل وأُدخلت في المعتقلات الإسرائيلية. |
Persistent denial of access to proper health care in the occupied Golan was also reported by one witness. | UN | وأفاد أحد الشهود باستمرار الحرمان من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية السليمة في الجولان المحتل. |
Syrian women in the occupied Golan have not escaped repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. | UN | ولم تسلم المرأة السورية في الجولان المحتل من موجات الاعتقالات المتكررة، بل وأدخلت في المعتقلات الإسرائيلية. |
81. During the period under review, the Israeli authorities confiscated a large portion of land in the occupied Golan. | UN | 81 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت السلطات الإسرائيلية بمصادرة جزء كبير من الأراضي في الجولان المحتل. |
These water resources are transported for the benefit of the Jewish settlements established in the occupied Golan. | UN | وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل. |
He noted that the situation with the population of the occupied Palestinian territories differed little from the situation with the Syrian population in the occupied Golan. | UN | وأشار إلى أن وضع سكان الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يختلف إلا قليلا عن وضع السكان السوريين في الجولان المحتل. |
It asked about measures to end the human rights violations committed in the occupied Golan. | UN | وتساءلت عما تم اتخاذه من تدابير لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في الجولان المحتل. |
It would continue to do everything possible to prevent the subjugation of the Palestinian people and ensure that the Arab people in the occupied Golan were not forgotten. | UN | وستستمر في بذل كل ما بوسعها لكي لا يتم تركيع الشعب الفلسطيني، ولكي لا يتم أيضا نسيان الشعب العربي في الجولان المحتل. |
It has been reported that some 60 to 70 qualified doctors in the occupied Golan can only find jobs as construction workers. | UN | وقيل إن ما يقرب من ٦٠ الى ٧٠ طبيبا مؤهلا في الجولان المحتل لم يستطيعوا العثور على أي عمل سوى أن يكونوا عمال بناء. |
The Governor of Quneitra province also provided the Special Committee with a report on Israeli practices against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan. | UN | وقدم محافظ القنيطرة للجنة الخاصة تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل. |
The single area of employment for Syrian Arab workers in the occupied Golan and for workers in the West Bank and the Gaza Strip is what is referred to as " black work " . | UN | إن مجـال العمل الوحيـد للعمال العرب السوريين في الجولان المحتل وعمال الضفة والقطاع هو ما يسمونه العمل اﻷسود، وهي اﻷعمال التي تتطلب جهدا شاقا أو في أعمال هامشية كالتنظيفات والبناء والخدمات المتنوعة. |
It met with the Governor of Quneitra and other high-ranking officials of the province and was presented with information on Israeli practices against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan. | UN | واجتمعت بمحافظ القنيطرة وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى في المحافظة. وتلقت معلومات عن الممارسات الاسرائيلية ضد المواطنين السوريين العرب في الجولان المحتل. |
Attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. | UN | وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان. |