ويكيبيديا

    "in the oceans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحيطات
        
    • في مجال المحيطات
        
    • في محيطات
        
    • المتعلقة بالمحيطات
        
    • على المحيطات
        
    The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. UN وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ.
    The saturation horizon is the level in the oceans above which calcification can occur and below which carbonates readily dissolve. UN والحد الأفقي للتشبع هو المستوى في المحيطات الذي يمكن أن تتم أعلاه عملية التكلس وتذوب أدناه الكربونات بسهولة.
    Modern law of the sea has to take into account the increasing and ever-competing activities in the oceans. UN وقد كان على القانون الحديث للبحــار أن يأخــذ بعيــن الاعتبــار اﻷنشطة المتزايدة الدائبة التنافس في المحيطات.
    We celebrate today a Convention that has achieved unprecedented success in promoting peace and good order in the oceans. UN إننا نحتفل اليوم باتفاقية حققت نجاحا لم يسبق له مثيل في تعزيز السلم والنظام الرشيد في المحيطات.
    Thus, preserving and enhancing maritime security and safety in the oceans and seas has become a paramount concern. UN وعليه فإن المحافظة على الأمن والسلامة البحريين وتعزيزهما في المحيطات والبحار أمر أصبح موضع اهتمام فائق.
    Terminology used to describe rights and obligations in the oceans UN المصطلحات المستخدمة لوصف الحقوق والالتزامات في المحيطات
    Its presence in the oceans is a result of anthropogenic activities, both on land and at sea. UN ووجوده في المحيطات ناتج عن الأنشطة التي يقوم بها الإنسان، في البر وفي البحر.
    The Convention provides the legal framework for all activities in the oceans with near-universal participation. UN وتوفر الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات بمشاركة شبه عالمية.
    There is an increasingly broad range of economic activities in the oceans. UN وثمة طائفة عريضة متنامية من الأنشطة الاقتصادية في المحيطات.
    The extent of dead zones in the oceans has doubled every 10 years since the 1960s. UN كما أخذ نطاق المناطق الميتة في المحيطات يتضاعف مرة كل 10 سنوات وذلك منذ عقد الستينات.
    For example, initiatives such as the Census of Marine Life aim at assessing and explaining the diversity, distribution and abundance of life in the oceans. UN فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات.
    The universal and unified character of the Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. UN ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    Several delegations also reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. UN كذلك أكدت عدة وفود أن الاتفاقية شكلت الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    Some delegations reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. UN وكررت بعض الوفود تأكيد أن الاتفاقية تشكل الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    In particular, the large amounts of plastics in the oceans and ship waste are matters of concern and have had destructive impacts on the marine ecosystems of small island developing States. UN وبوجه خاص، فإن المقادير الكبيرة من أنواع البلاستيك الموجودة في المحيطات ونفايات السفن تمثل داعياً للقلق وما برحت تخلّف آثاراً مدمرة للنظم الإيكولوجية البحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The expansion of dead zones in the oceans and the melting of the polar icecap are of great concern and require our immediate consideration. UN فازدياد الأوزونات الميتة في المحيطات وذوبان الغطاء الجليدي القطبي مدعاة للقلق البالغ ويحتاجان منا إلى بحث عاجل.
    The carbon becomes part of the marine food web and may be stored in the oceans for decades. UN ويصبح الكربون جزءا من نسيج اﻷغذية البحرية ويمكن تخزينه في المحيطات لعقود طويلة.
    It will thereby contribute to the promotion of international justice and the rule of law in the oceans. UN وبالتالي سيسهم في تعزيز العدالة الدولية وحكم القانون في المحيطات.
    It is only through such an approach that the delicate balance between the conflicting interests and activities in the oceans achieved in the Convention can be maintained. UN وما من سبيل سوى هذا النهج للحفاظ على التوازن الدقيق بين المصالح والأنشطة المتضاربة في المحيطات الذي تحقق في الاتفاقية.
    Mechanisms of cooperation and coordination such as UNOceans are also contributing to an integrated overview of developments in the oceans and seas. UN كما تساهم آليات التعاون والتنسيق، مثل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، في إيجاد نظرة متكاملة للتطورات الجارية في مجال المحيطات والبحار.
    Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, UN وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي،
    They recalled the universal and unified character of the Convention and that it set out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. UN وأشارت إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية، وأنها تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تتم في إطاره جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    What will these changes in the oceans mean for us? Open Subtitles ما الذي تعنيه التغيرات الواقعة على المحيطات لنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد