The resources available to the meeting will permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The need to publish them in the official languages of the United Nations should be made clear and emphasized. | UN | وأضاف أنه ينبغي توضيح ذلك والتشديد على ضرورة ضمان نشر تلك الأجزاء باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة للاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية فورية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
That was not acceptable, because the resolution had been adopted in the official languages of theSecretariat and there was no reason for any ambiguity. | UN | وهذا ليس مقبولا ﻷن قرار الجمعية العامة اعتمد باللغات الرسمية لﻷمانة العامة وليس هناك مبرر ﻷي لبس. |
Expansion of the UNBIS Thesaurus will permit searching in the official languages of the Organization. | UN | وسيمكن توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية من إجراء البحث باللغات الرسمية للمنظمة. |
Expansion of the UNBIS Thesaurus will permit searching in the official languages of the Organization. | UN | وسيمكن توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية من إجراء البحث باللغات الرسمية للمنظمة. |
This year, however, addendum 1, which contains summaries of individual cases taken up, is reproduced in the official languages of the organization, an improvement for which the Special Rapporteur is most grateful. | UN | أما في هذا العام، فقد استنسخت باللغات الرسمية للمنظمة اﻹضافة ١ التي تحتوي على ملخصات لحالات فردية تم تناولها، وهذا تَحَسﱡن يبعث الشعور بالامتنان البالغ في نفس المقرر الخاص. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. All texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. All texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
The rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. All texts are equally authentic. | UN | اعتُمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة المبينة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى كل النصوص في الحجية. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. | UN | تم اعتماد القواعد باللغات الرسمية للمحكمة المبينة في الفقرة ١ من المادة ٠٥. |
Official documents will be made available in the official languages of the Conference. | UN | وتتاح الوثائق الرسمية باللغات الرسمية للمؤتمر. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة للاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة فورية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Commission requested the Secretariat to publish the proceedings of the Congress in the official languages of the United Nations to the extent permitted by available resources. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة لها بذلك. |
The Commission requested the Secretariat to publish the proceedings of the Congress in the official languages of the United Nations to the extent permitted by available resources. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة |
Official documents shall be made available in the official languages of the Congress. | UN | توفّر الوثائق الرسمية باللغات الرسمية للمؤتمر. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. All texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
Responding States predominately provide information on conscientious objection during the conscription process in the official languages of the State. | UN | قدمت غالبية الدول التي ردت معلومات بشأن الاستنكاف الضميري أثناء عملية التجنيد باللغة الرسمية للدولة. |
It expressed perplexity regarding the fact that the secretariat did not ensure a translation in the official languages of the United Nations, including Russian, of the Working Group report. | UN | وأعرب عن استغرابه لعدم قيام الأمانة بضمان ترجمة تقرير الفريق العامل إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بما فيها الروسية. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official languages of the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية. |
This directive prescribed a seven-month transition at the end of which all court documents were to be written in the official languages of the nation. | UN | وقد حدد هذا التوجيه فترة انتقالية لسبعة أشهر يبدأ بعدها كتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين للدولة. |
6. Considering that the Commission is the appropriate forum for the discussion of the World Investment Report, it requests the Board to explore the possibility of making the report available in time for the session of the Commission in the official languages of the United Nations. | UN | ٦- وبالنظر إلى أن اللجنة تمثل المحفل المناسب لمناقشة تقرير الاستثمار العالمي، فإنها تطلب إلى المجلس استكشاف امكانية إتاحة التقرير في الوقت المناسب لدورة اللجنة وباللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
6. In order to encourage the learning and use of the official languages, incentives are provided to staff members who pass proficiency examinations in the official languages of the Organization, in addition to the two working languages of the Secretariat. | UN | ٦ - وبغية التشجيع على تعلم اللغات الرسمية واستعمالها، تُقدم حوافز للموظفين الذين يجتازون امتحانات الكفاءة في اللغات الرسمية للمنظمة، باﻹضافة إلى لغتي العمل في اﻷمانة العامة. |