ويكيبيديا

    "in the official records" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المحاضر الرسمية
        
    • في السجلات الرسمية
        
    • في الوثائق الرسمية
        
    • في المحضر الرسمي
        
    The discussions on this matter were held in the plenary, which is reflected in the official records. UN وجرت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في الجلسة العامة، ويرد محتواها في المحاضر الرسمية.
    In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. UN وفي هذه الحالة، يطلب وفدي أن تتكرم الجمعية وتحاط علما بهذا البيان وأن تُظهر نيِّة وفدي في المحاضر الرسمية.
    However, we would like this statement to be recorded in the official records of the meeting. UN ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    If the workers accept those proposals, their acceptance shall be entered in the official records and the dispute shall be declared to be resolved. UN وإذا قبل العمال هذه المقترحات، فإن قبولهم يدرج في السجلات الرسمية ويعلن حل النزاع.
    The Board noted that owing to the oversight of both related staff and the Executive Office, some mandatory leave days of staff were omitted in the official records. UN أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية.
    The Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the official records be put on the database. UN وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات.
    The Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the official records be put on the database. UN وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات.
    Madam President, I have a number of comments on your proposal and I should like these to be included in the official records of the meeting. UN السيدة الرئيسة، لي مجموعة ملاحظات حول مقترحاتكم، وأود أن تدوّن في المحضر الرسمي للجلسة.
    We request that this statement be reproduced in the official records of the General Assembly. UN ونحن نطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة.
    These notes will be included in the official records of the negotiation process, which the Secretariat will prepare in accordance with standard practice. UN وستدرج هذه الملحوظات في المحاضر الرسمية لعملية التفاوض، التي ستعدها الأمانة وفقا للممارسة النمطية.
    Copies of the text were being distributed and, if there was no objection, a summary of the statement would be included in the official records of the meeting. UN ويجري الآن توزيع نسخ من نص البيان، وسيتم، إذا لم يكن ثمة اعتراض، إدراج ملخص لبيانه في المحاضر الرسمية للجلسة.
    " Therefore, I request that this statement be fully reproduced in the official records of this Conference. UN " وبالتالي فإنني أطلب أن يدرج نص هذا البيان بالكامل في المحاضر الرسمية لهذا المؤتمر.
    We kindly request our statement to be included in the official records of the session. UN ونرجو التكرم بإدراج بياننا في المحاضر الرسمية للدورة.
    We found in the official records that at last year's organizational meeting the Chair made the following statement: UN وجدنا في المحاضر الرسمية أن رئيس اللجنة أدلى بالبيان التالي في الجلسة التنظيمية للعام الماضي:
    We would like to request that these comments be recorded in the official records. UN ونــــود أن نطلب إدراج هـــذه الملاحظـات في السجلات الرسمية.
    The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. UN وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم.
    The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. UN وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم.
    In court, Avni Nura stated that he had been arrested on 16 September 1996 and not on 29 September, the date wrongly recorded in the official records. UN وذكر أفني نورا في المحكمة أنه أُلقي القبض عليه في ٦١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وليس في ٩٢ أيلول/سبتمبر وهو التاريخ المسجل خطأ في السجلات الرسمية.
    The Committee noted that those views were reflected in the official records before them. UN ولاحظت اللجنة أن تلك اﻵراء واردة في الوثائق الرسمية المعروضة عليها.
    I bring this to the Assembly’s attention so that it may be duly noted and corrected in the official records. UN وإنني أسترعي انتباه الجمعية إلى هذا التغيير لكي يدون على النحو الواجب ويُصحح في الوثائق الرسمية.
    These notes will be included in the official records of the negotiation process, which the Secretariat will prepare in accordance with standard practice. UN وستدرج هذه الملحوظات في الوثائق الرسمية لعملية التفاوض، التي ستعدها الأمانة وفقا للممارسة المعتادة.
    Finally, I request that this statement be reflected in the official records of the General Assembly this morning. UN أخيرا أرجو أن ينعكس هذا البيان في المحضر الرسمي لهذه الجلسة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد