The discussions on this matter were held in the plenary, which is reflected in the official records. | UN | وجرت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في الجلسة العامة، ويرد محتواها في المحاضر الرسمية. |
In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. | UN | وفي هذه الحالة، يطلب وفدي أن تتكرم الجمعية وتحاط علما بهذا البيان وأن تُظهر نيِّة وفدي في المحاضر الرسمية. |
However, we would like this statement to be recorded in the official records of the meeting. | UN | ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة. |
If the workers accept those proposals, their acceptance shall be entered in the official records and the dispute shall be declared to be resolved. | UN | وإذا قبل العمال هذه المقترحات، فإن قبولهم يدرج في السجلات الرسمية ويعلن حل النزاع. |
The Board noted that owing to the oversight of both related staff and the Executive Office, some mandatory leave days of staff were omitted in the official records. | UN | أشار المجلس إلى أنه بالنظر إلى الإشراف على كل من الموظفين المعنيين والمكتب التنفيذي، فإن بعض أيام الإجازة الإلزامية للموظف قد حذفت في السجلات الرسمية. |
The Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the official records be put on the database. | UN | وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات. |
The Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the official records be put on the database. | UN | وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات. |
Madam President, I have a number of comments on your proposal and I should like these to be included in the official records of the meeting. | UN | السيدة الرئيسة، لي مجموعة ملاحظات حول مقترحاتكم، وأود أن تدوّن في المحضر الرسمي للجلسة. |
We request that this statement be reproduced in the official records of the General Assembly. | UN | ونحن نطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة. |
These notes will be included in the official records of the negotiation process, which the Secretariat will prepare in accordance with standard practice. | UN | وستدرج هذه الملحوظات في المحاضر الرسمية لعملية التفاوض، التي ستعدها الأمانة وفقا للممارسة النمطية. |
Copies of the text were being distributed and, if there was no objection, a summary of the statement would be included in the official records of the meeting. | UN | ويجري الآن توزيع نسخ من نص البيان، وسيتم، إذا لم يكن ثمة اعتراض، إدراج ملخص لبيانه في المحاضر الرسمية للجلسة. |
" Therefore, I request that this statement be fully reproduced in the official records of this Conference. | UN | " وبالتالي فإنني أطلب أن يدرج نص هذا البيان بالكامل في المحاضر الرسمية لهذا المؤتمر. |
We kindly request our statement to be included in the official records of the session. | UN | ونرجو التكرم بإدراج بياننا في المحاضر الرسمية للدورة. |
We found in the official records that at last year's organizational meeting the Chair made the following statement: | UN | وجدنا في المحاضر الرسمية أن رئيس اللجنة أدلى بالبيان التالي في الجلسة التنظيمية للعام الماضي: |
We would like to request that these comments be recorded in the official records. | UN | ونــــود أن نطلب إدراج هـــذه الملاحظـات في السجلات الرسمية. |
The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. | UN | وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم. |
The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. | UN | وسوف تدرج المعلومات المرسلة في السجلات الرسمية للأمانة ويعتبر ذلك الكيان جهة/جهات الاتصال القطرية المعينة بصفة رسمية لاتفاقيات بازل أو روتردام و/أو استكهولم. |
In court, Avni Nura stated that he had been arrested on 16 September 1996 and not on 29 September, the date wrongly recorded in the official records. | UN | وذكر أفني نورا في المحكمة أنه أُلقي القبض عليه في ٦١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وليس في ٩٢ أيلول/سبتمبر وهو التاريخ المسجل خطأ في السجلات الرسمية. |
The Committee noted that those views were reflected in the official records before them. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك اﻵراء واردة في الوثائق الرسمية المعروضة عليها. |
I bring this to the Assembly’s attention so that it may be duly noted and corrected in the official records. | UN | وإنني أسترعي انتباه الجمعية إلى هذا التغيير لكي يدون على النحو الواجب ويُصحح في الوثائق الرسمية. |
These notes will be included in the official records of the negotiation process, which the Secretariat will prepare in accordance with standard practice. | UN | وستدرج هذه الملحوظات في الوثائق الرسمية لعملية التفاوض، التي ستعدها الأمانة وفقا للممارسة المعتادة. |
Finally, I request that this statement be reflected in the official records of the General Assembly this morning. | UN | أخيرا أرجو أن ينعكس هذا البيان في المحضر الرسمي لهذه الجلسة للجمعية العامة. |