ويكيبيديا

    "in the operationalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تفعيل
        
    • في مجال تفعيل
        
    A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention. UN وسوف تؤدي آلية استعراض معقولة وحوار بنَّاء بشأن المساعدة التقنية دورا رئيسيا في تفعيل تلك الاتفاقية.
    MONUSCO will be supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo in the operationalization of its national commitments under the Framework. UN وستدعم البعثة حكومة هذا البلد في تفعيل التزاماتها الوطنية التي ينصّ عليها الإطار.
    In India, UNDP supports government in the operationalization of the National Rural Employment Guarantee Act. UN في الهند، يدعم البرنامج الإنمائي الحكومة في تفعيل قانون ضمان العمالة الريفية الوطني.
    The Office has also continued to provide support to the African Union in the operationalization of the Continental Structural Conflict Prevention Framework and has enhanced its engagement on the Continental Early Warning System. UN وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تفعيل الإطار القاري للتدابير الهيكلية لاتقاء نشوب النزاعات وعزز مشاركته في النظام القاري للإنذار المبكر.
    The Departments continue to assist and support the capacity development of the African Union and its regional economic mechanisms in the operationalization of the policing element of its Standby Force. UN وتواصل الإدارتان تقديم المساعدة والدعم من أجل تنمية القدرات للاتحاد الأفريقي وآلياته الاقتصادية الإقليمية في مجال تفعيل عنصر الشرطة في قوته الاحتياطية.
    62. A second barrier involves difficulties of States in the operationalization of indigenous peoples' rights. UN 62- وتتمثل العقبة الثانية في الصعوبات التي تواجه الدول في تفعيل حقوق الشعوب الأصلية.
    UNISFA, the Sudan and South Sudan would initially deploy 70 monitors each and gradually increase the number to 90 each based on progress made in the operationalization of the Mechanism. UN وستنشر القوة الأمنية المؤقتة والسودان وجنوب السودان في البداية 70 مراقبا من كل منها، وسيزداد العدد تدريجيا إلى 90 من كل منها، على أساس التقدم المحرز في تفعيل الآلية.
    23. The Sudan and South Sudan also made progress in the operationalization of the Safe Demilitarized Border Zone. UN 23 - وكما أحرز السودان وجنوب السودان تقدما في تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    MONUSCO will be supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo in the operationalization of its national commitments under the Framework. UN وستقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم حكومة البلد في تفعيل التزاماتها الوطنية المعلنة بموجب الإطار.
    58. Despite the difficulties that have been associated with their implementation, transition compacts play a critical role in the operationalization of mutual accountability. UN 58 - وبالرغم من الصعوبات المرتبطة بتنفيذ المواثيق الانتقالية، فإنها تضطلع بدور حاسم في تفعيل المساءلة المتبادلة.
    7. Welcomes the progress made so far in the operationalization of the Central American Integration System/United Nations Office on Drugs and Crime Mechanism and its corresponding progressive development; UN 7- يرحّب بالتقدم المُحرز حتى الآن في تفعيل الآلية المشتركة بين منظومة تكامل أمريكا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والاطراد الموازي في تطويرها؛
    7. Welcomes the progress made so far in the operationalization of the Central American Integration System/United Nations Office on Drugs and Crime Mechanism and its corresponding progressive development; UN 7- يرحّب بالتقدّم المُحرَز حتى الآن في تفعيل الآلية المشتركة بين منظومة تكامل أمريكا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاطراد الموازي في تطويرها؛
    EXPRESSES SATISFACTION with the progress made by AfCHPR in the operationalization of its activities; UN 2 - يعرب عن ارتياحه لما حققته المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من تقدم في تفعيل أنشطتها؛
    To that end, UNCTAD's active involvement in the operationalization of the Aid for Trade initiative in trade in goods and services, and commodities was warranted. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة إلى مشاركة الأونكتاد النشطة في تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة في مجال تجارة السلع والخدمات، والسلع الأساسية.
    NAM noted with concern the absence of tangible progress in the operationalization of the right to development, in the two decades that had passed since the adoption of the Declaration of the Right to Development in 1986. UN ولاحظت حركة عدم الانحياز بقلق عدم إحراز تقدم ملموس في تفعيل الحق في التنمية على مدى العقدين اللذين مرا على اعتماد إعلان الحق في التنمية في عام 1986.
    89. Because implementing the Declaration depends on the establishment of strong partnerships between States and indigenous peoples, in which both must assume responsibilities, indigenous peoples invariably are crucial actors in the operationalization of the Declaration. UN 89- والشعوب الأصلية تمثل في جميع الأحوال عناصر فاعلة حاسمة في تفعيل الإعلان وذلك لأن تنفيذ الإعلان يتوقف على إقامة شراكات قوية بين الدول والشعوب الأصلية ويجب عليهما معاً الاضطلاع بمسؤوليات في إطارها.
    Welcomes the progress made in the operationalization of the African Peace and Security Architecture (APSA) and REQUESTS the Commission to pursue the efforts being deployed, particularly with respect to the Continental Early Warning System (CEWS) and the African Standby Force (ASF); UN 3 - يرحب بالتقدم المحرز في تفعيل البنية الأفريقية للسلم والأمن ويطلب من المفوضية الاستمرار في بذل الجهود ولا سيما فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر والقوة الأفريقية الجاهزة؛
    The review, conducted by the African Union and the regional economic communities, assessed progress in the operationalization of the African peace and security architecture, identified challenges ahead and further defined priorities related to the architecture. UN وشمل الاستعراض الذي أجراه الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية تقييم التقدم المحرز في تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وتحديد التحديات القائمة وزيادة توضيحها فيما يتصل بأولويات الهيكل الأفريقي.
    One promising development in the operationalization of OP 15 has been the adoption of a programmatic approach in the context of the CPPs launched by the GEF secretariat. UN 50- ومن التطورات الواعدة في تفعيل البرنامج التنفيذي 15 اعتماد نهج برامجي في سياق الشراكات الرائدة القطرية التي استهلتها أمانة المرفق.
    14. UNICEF noted the challenges encountered in the operationalization of the data collection process on gender-based violence. UN 14- أشارت اليونيسيف إلى التحديات المواجهة في تفعيل عملية جمع البيانات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس(31).
    Introductory remarks were made by the PIFS Chair (Ambassador Ali'ioaiga Feturi Elisaia) on the main challenges and opportunities facing the Pacific region in the operationalization of Sustainable Development and implementation of the MSI. UN أدلى رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ (السفير علي إيوأيغا فيتوري إليسايا) بملاحظات تمهيدية عن التحديات والفرص الرئيسية التي تواجه منطقة المحيط الهادئ في مجال تفعيل التنمية المستدامة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد