ويكيبيديا

    "in the optional protocol to the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • في البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
        
    It also plays the role of national preventive mechanism as set out in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The UNICEF country task force continued to negotiate to further improve its content and to secure commitment to respecting the criteria contained in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN وواصل فريق العمل القطري التابع لليونيسيف التفاوض لتحسين محتواها على نحو أكبر قصد الحصول على الالتزام باحترام المعايير الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    115. Argentina, Bangladesh and Egypt argued that the optional protocol was the right place for establishing a fund and referred to the precedent in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 115- ودفعت الأرجنتين، وبنغلاديش، ومصر بأن البروتوكول الاختياري هو الإطار الأنسب لإنشاء هذا الصندوق وأشارت إلى السابقة المسجلة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    100. Where an independent national human rights institution already exists in the State party, its mandate could be extended to comply with the requirements provided in the Optional Protocol to the Convention. UN 100- وإن وجدت في الدولة الطرف مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، جاز توسيع ولاية هذه المؤسسة للوفاء بالشروط المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    195. Panama noted that the inquiry procedure in the Optional Protocol to the Convention would be a mechanism for dealing with serious, systematic and widespread violations of the human rights of women. UN ١٩٥ - ولاحظت بنما أن إدراج إجراء التحري في البروتوكول الاختياري للاتفاقية هو اﻵلية التي سيمكن من خلالها مواجهة الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    The Office of the Chancellor of Justice also fulfils the role of national preventive mechanism provided for in the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). UN ويؤدي ديوان الحقوق والمظالم أيضاً دور الآلية الوقائية الوطنية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    6. To implement the national mechanism established in the Optional Protocol to the Convention against Torture. (Netherlands) UN 6- إعمال الآلية الوطنية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. (هولندا)
    12. The Committee calls upon the State party to enhance training for lawyers and judges on the Convention and on the communications and inquiry procedures provided in the Optional Protocol to the Convention. UN 12 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدريب المحامين والقضاة على الاتفاقية وعلى الإجراءات المتعلقة بالرسائل والتحقيقات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    He welcomed the common strategy adopted by the special session on women, and was anxious to see Governments incorporating into their national legislation international standards on the advancement of women, such as those embodied in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحب بالاستراتيجية المشتركة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية بشأن المرأة، وأعرب عن تطلعه لأن يرى الحكومات تدمج في تشريعاتها الوطنية معايير دولية بشأن النهوض بالمرأة، كالمعايير التي ترد في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The State party should expedite the adoption of the necessary legal measures for the establishment of an independent national preventive mechanism, as provided for in the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وينبغي أن تسرع الدولة الطرف باتخاذ التدابير القانونية اللازمة لإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Although no institution was currently accredited, the institution of the Chancellor of Justice had already played this role by acting as national preventive mechanism provided for in the Optional Protocol to the Convention against Torture since 2007, and as the children's ombudsman since 2011. UN ومع أن لجنة التنسيق الدولية لم تعتمد حتى الآن أي مؤسسة، فإن مؤسسة وزارة الدفاع تؤدي بالفعل هذا الدور حيث إنها تقوم منذ عام 2007 بوظيفة الآلية الوقائية الوطنية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبوظيفة أمانة المظالم الخاصة بالطفل منذ عام 2011.
    It is therefore imperative that priority be given to increasing the resources of the Subcommittee to enable it to adequately fulfil its important mandate to visit places of detention in all States parties, thus giving full effect to the obligations contained in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وبالتالي، لا بد من التركيز على زيادة الموارد المتاحة للجنة الفرعية بغية تمكينها من الوفاء بولايتها المهمة على النحو المناسب وزيارة أماكن الاحتجاز في جميع الدول الأطراف، ومن ثم الامتثال تام للالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    49. The Corrections Commission was tasked with monitoring the treatment of convicts and prisoners on remand and at the same time serves as the national preventive mechanism (NPM) as set out in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 49- فقد كُلفت لجنة الإصلاحيات برصد معاملة المدانين والمسجونين على ذمة التحقيق، وتقوم في الوقت نفسه مقام الآلية الوقائية الوطنية طبقاً لما جاء في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    2. This background paper provides an overview and analysis of the interpretation of provisions in other human rights treaties that are identical or similar to provisions in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW-OP). UN 2 - تقدم ورقة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة وتحليلا لتفسير أحكام في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان مطابقة أو مشابهة للأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    106. As a result of the reform of the Penal Code, the various forms of sexual exploitation are now criminal offences. The revised Code adopts the definitions of the sale of children, child prostitution and child pornography as set forth in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child that deals with those issues. UN 106- وتضمّن تعديل القانون الجنائي تجريما صريحا لمختلف أشكال الاستغلال الجنسي، بأن استخدم التعاريف الخاصة ببيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة والمواد الإباحية، الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بهذه المسائل.
    While the additional meeting time has helped the Committee considerably in reducing the backlog of reports awaiting examination and in carrying out its other functions, it is possible that, in the long term, much of this time may be needed to deal with workload created by the entry into force of the complaints mechanisms provided for in the Optional Protocol to the Convention. UN وفي حين أن وقت الاجتماعات الإضافي ساعد اللجنة بدرجة كبيرة في تخفيف عبء التقارير المتراكمة التي لم يتم النظر فيها بعد وفي الاضطلاع بمهامها الأخرى، من الممكن أن يكون هناك حاجة، على المدى الطويل، إلى تكريس معظم هذا الوقت لمعالجة عبء العمل الذي سينشأ عندما تدخل حيز النفاذ آليات الشكاوى المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    It was pointed out that the working group might therefore elaborate a draft provision extending the functions of the Committee provided such functions are relevant to examining the progress made by State parties in achieving the realization of the obligations undertaken in the Optional Protocol to the Convention. UN ٢٣١- وأُشير إلى أنه يجوز بالتالي للفريق العامل أن يضع مشروع حكم يوسع من نطاق مهام اللجنة شريطة أن تتصل هذه المهام ببحث التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في إعمال الالتزامات المتعهد بها في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Important standards in this respect are set out in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, which entered into force in February 2002. UN وترد معايير هامة في هذا الصدد في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 2002.
    The legislation providing for the national preventive mechanism referred to in the Optional Protocol to the Convention against Torture had been adopted, and the President and other high-level public officials had condemned the practice of torture and other cruel and inhuman treatment. UN وقد اعتُمد التشريع المؤسِّس للآلية الوقائية الوطنية المشار إليها في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، وأدان الرئيس وموظفون عموميون آخرون رفيعو المستوى ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    The Office also serves as the national mechanism for the prevention of torture provided for in the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as established initially in an executive decree and, since February 2014, in an act of the Republic. UN ويضطلع المكتب أيضا بدور الآلية الوطنية لمنع التعذيب المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو الدور الذي أرسي أولا بموجب مرسوم تنفيذي ثم بمقتضى قوانين الجمهورية اعتباراً من شهر شباط/فبراير 2014.
    6. To implement the national mechanism established in the Optional Protocol to the Convention against Torture. (Netherlands) UN 6- إعمال الآلية الوطنية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. (هولندا)
    111. The Committee calls upon the State party to enhance training for lawyers and judges on the Convention and on the communications and inquiry procedures provided in the Optional Protocol to the Convention. UN 111 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدريب المحامين والقضاة على الاتفاقية وعلى الإجراءات المتعلقة بالرسائل والتحقيقات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد