ويكيبيديا

    "in the overall level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المستوى العام
        
    • في المستوى الإجمالي
        
    • في المستوى الكلي
        
    • داخل المستوى العام
        
    • للمستوى العام
        
    • المستوى الاجمالي
        
    The consolidation of peacekeeping could thus potentially lead to a further reduction in the overall level of peacekeeping resources. UN وبذلك، فإن تعزيز حفظ السلام يمكن أن يفضي إلى تخفيض إضافي في المستوى العام لموارد حفظ السلام.
    The Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the overall level of resources requested for peacekeeping operations in the forthcoming periods. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    He expressed concern at the net reduction in the overall level of resources under section 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    Accordingly, there will be a significant increase in the overall level of the budget and the percentage available from the Environment Fund to finance activities and operations, which now account for significantly more than half of those resources. UN ولهذا ستكون هناك زيادة كبيرة في المستوى الإجمالي للميزانية والنسبة المئوية المتاحة من صندوق البيئة لتمويل الأنشطة والعمليات، التي تخصها أكثر من نصف تلك الموارد.
    As a result, in a number of missions, the Advisory Committee's observations and recommendations were aimed at achieving improved management and more efficient resource utilization rather than a significant reduction in the overall level of resources. UN ونتيجة لهذا كانت ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في عدد من البعثات، ترمي إلى تحسين الإدارة وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد بدلاً من إجراء تخفيض كبير في المستوى الكلي للموارد.
    The view was expressed, however, that in some other sections, the percentage of extrabudgetary resources in the overall level of resources was higher than that of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن النسبة المئوية للموارد الخارجة عن الميزانية داخل المستوى العام للموارد، في بعض الأبواب، أعلى من النسبة المتعلقة بالمكتب.
    The view was expressed that the reduction in the overall level of the budget in relation to the budget outline was not justified. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    The view was expressed that the reduction in the overall level of the budget in relation to the budget outline was not justified. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Expressing its concern at the recent decline in the overall level of official development assistance, UN وإذ يساورها القلق إزاء الانخفاض الحديث في المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية،
    Moreover, we must stop, or preferably reverse, the unfortunate trend in the overall level of humanitarian assistance. UN وإلى جانب ذلك، لا بد لنا أن نوقف، أو بالأحرى أن نعكس الاتجاه في المستوى العام للمساعدة الإنسانية.
    The increase in the overall level of resources reflects projected cost escalations relating to rental of premises. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    The increase in the overall level of resources reflects projected cost escalations relating to rental of premises. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل.
    Expressing its concern at the recent decline in the overall level of official development assistance, UN وإذ يساورها القلق إزاء الانخفاض الحديث في المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية،
    In most countries, modern contraceptive methods account for nearly all the recent increase in the overall level of contraceptive use. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    The Committee expects, however, that steps will be taken to mitigate any unintended consequences so that mandate delivery is not adversely affected and so that there is no change in the overall level of support provided to Member States. UN بيد أن اللجنة تنتظر أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتخفيف حدة أي عواقب غير مقصودة لكي لا يتأثر إنجاز الولايات سلبا أيضا أو يحدث أي تغيير في المستوى العام للدعم المقدم إلى الدول الأعضاء.
    The reduction in the overall level of extrabudgetary resources is the result of the discontinuation of a contribution to ESCWA from the United Nations Development Group Iraq Trust Fund. UN ويعزى الانخفاض في المستوى الإجمالي للموارد الخارجة عن الميزانية إلى وقف التبرعات المقدمة إلى اللجنة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    United Nations organizations have been effective in tackling acute malnourishment, contributing to a significant drop in hunger-related deaths; however, the improved survival rate of malnourished children and adults has led to an increase in the overall level of malnutrition. UN وكان تأثير منظمات الأمم المتحدة فعالا في معالجة سوء التغذية الحاد، مما أسهم في حدوث انخفاض كبير في عدد الوفيات ذات الصلة بالجوع، بيد أن التحسن الذي طرأ على معدل نجاة الذين بقوا على قيد الحياة من الأطفال والكبار الذين يعانون من سوء التغذية أدى إلى زيادة في المستوى الإجمالي لسوء التغذية.
    In all those instances, the full budget for the activities is included in the proposed programme budget, but only the United Nations share is requested for appropriation purposes and taken into account in the overall level of the programme budget. UN وفي جميع هذه الحالات، أدرجت الميزانية الكاملة لﻷنشطة في الميزانية البرنامجية المقترحة، ولكن لا يُطلب إلا حصة اﻷمم المتحدة ﻷغراض التخصيص وتؤخذ في الاعتبار في المستوى الكلي للميزانية البرنامجية.
    The view was expressed, however, that in some other sections, the percentage of extrabudgetary resources in the overall level of resources was higher than that of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن النسبة المئوية للموارد الخارجة عن الميزانية داخل المستوى العام للموارد، في بعض الأبواب، أعلى من النسبة المتعلقة بالمكتب.
    Expressing concern, within such a context, at the decline in real terms in the past three years in the overall level of official development assistance to developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق، في ذلك السياق، إزاء ما حدث خلال السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في القيمة الحقيقية للمستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد