ويكيبيديا

    "in the participation of women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مشاركة المرأة في
        
    • في مشاركة النساء في
        
    • في ميدان مشاركة المرأة في
        
    • في مجال مشاركة المرأة في
        
    • فيما يتعلق بمشاركة المرأة في
        
    In some situations, this has represented a huge leap forward in the participation of women in monetized sectors of the economy. UN وفي بعض الحالات مثَّل ذلك قفزة هائلة إلى الأمام في مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد السوقية.
    Some progress has been achieved in the participation of women in food distribution in the camps and provision of sanitary material and appropriate clothing. UN وأحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في توزيع اﻷغذية في المخيمات وإتاحة المواد الصحية والملابس المناسبة.
    Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. UN وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
    It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    147. While recognizing the impressive gains achieved in the participation of women in public life resulting from the implementation of the 1994 law to promote balanced representation of men and women in electoral candidate lists, the Committee is concerned that, in some cases, the quotas have not necessarily led to the expected results. UN 147 - وتعترف اللجنة بالمكاسب المدهشة التي تحققت في ميدان مشاركة المرأة في الحياة العامة من جراء تنفيذ قانون 1994 المعني بتشجيع التوازن في تمثيل الرجل والمرأة في قوائم الترشيح للانتخابات، ومع هذا، فهي تشعر بالقلق لأن الحصص لم تفض بالضرورة، في بعض الحالات، إلى تحقيق النتائج المتوقعة.
    At the same time, the report provides information on progress in the participation of women in public life. UN وفي الوقت ذاته، يقدم التقرير معلومات بخصوص التقدم المحرز في مجال مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Because CEDAW has not been ratified in the US, women in that country have not been able to record whether or not gains have been made in the participation of women in conflict management and peace making. UN وبسبب عدم التصديق على الاتفاقية في الولايات المتحدة، لم يتمكن النساء في ذلك البلد من تسجيل ما إذا كن قد حققن مكاسب أم لا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في إدارة الصراعات وصنع السلام.
    Despite these problems, the economic development in the last four years has caused an increase in the participation of women in the labour force. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. UN وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية.
    67. In industrialized countries, much of the growth in the participation of women in the labour force has been accounted for by part-time work. UN ٦٧ - وفي البلدان الصناعية، يستأثر العمل لجزء من الوقت بقدر كبير من النمو المسجل في مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Despite increases in the participation of women in the labour force, the global female-to-male employment ratio remains 66:100. UN وعلى الرغم من الزيادة في مشاركة المرأة في القوة العاملــة، لا تــزال نسبــة عمالة الإنــاث إلـى الذكور على الصعيــد العالمي تبــلغ 66: 100.
    Further progress is required in the participation of women in security institutions and forces, in securing women's rights, and in the protection of children in armed conflict, especially in eliminating the recruitment of child soldiers. UN ويتعين إحراز المزيد من التقدم في مشاركة المرأة في مؤسسات الأمن وقواته، وفي ضمان حقوق المرأة، وفي حماية الأطفال في سياق النزاع المسلح، خاصة في القضاء على الاستعانة بالجنود الأطفال.
    40. There has been a considerable rise in the participation of women in local government. UN 40- وحدثت زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في الحكومة المحلية.
    85. The efforts of UNU at the operational level have brought about a slight increase in the participation of women in most aspects of its work. UN 85 - وأدت الجهود التي بذلتها جامعة الأمم المتحدة على الصعيد التشغيلي إلى زيادة طفيفة في مشاركة المرأة في عملها من جميع الوجوه.
    Of those admitted to the diplomatic service each year, between 20 and 30 per cent were women, and that percentage remained largely unchanged up to the rank of Counsellor, but there was a significant reduction in the participation of women in the highest diplomatic positions, and only 8 of the total of 98 ambassadors were currently women. UN وتتراوح نسبة النساء بين 20 و 30 في المائة من بين الذين يدخلون السلك الدبلوماسي كل سنة، وظلت النسبة المئوية إلى حد كبير بدون تغيير حتى مستوى منصب المستشار، ولكن حدث انخفاض هائل في مشاركة المرأة في المناصب الدبلوماسية العليا، فليس هناك إلا 8 سفيرات مما مجموعه 98 سفيرا في الوقت الراهن.
    The Committee commends the State party for the remarkable gains achieved in the participation of women in public life. UN 36- تثني اللجنة على الدولة الطرف للمكاسب الهائلة التي حققتها في مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    A comparison with data from the report presented in 2002 shows an increase in the participation of women in the upper classifications of the career. UN ومقارنة ذلك بالبيانات الواردة في التقرير المقدم عام 2002 توضح زيادة في مشاركة المرأة في التصنيفات العليا للسلك الدبلوماسي.
    7. Steady progress had been made in the participation of women in decision-making and in access to higher government posts. UN 7 - وقد أحرز تقدم مطرد في مشاركة المرأة في صنع القرار وفي إمكانية الوصول إلى المناصب الحكومية الرفيعة.
    Saudi Arabia was also witnessing an increase in the participation of women in all Government sectors, as well as in the media and in cultural and educational fields. UN وأضافت أن المملكة العربية السعودية تشهد زيادة في مشاركة المرأة في جميع قطاعات الحكومة وفي وسائل الإعلام وفي المجالات الثقافية والتعليمية.
    Again there was a clear improvement in the participation of women in the political decision-making process at the local level. UN ومرة أخرى طرأ تحسُّـن واضح في مشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية على الصعيد المحلي.
    There has been an increase in the participation of women in women's associations. UN ويلاحظ ارتفاع في مشاركة النساء في الجمعيات النسائية.
    147. While recognizing the impressive gains achieved in the participation of women in public life resulting from the implementation of the 1994 law to promote balanced representation of men and women in electoral candidate lists, the Committee is concerned that, in some cases, the quotas have not necessarily led to the expected results. UN 147 - وتعترف اللجنة بالمكاسب المدهشة التي تحققت في ميدان مشاركة المرأة في الحياة العامة من جراء تنفيذ قانون 1994 المعني بتشجيع التوازن في تمثيل الرجل والمرأة في قوائم الترشيح للانتخابات، ومع هذا، فهي تشعر بالقلق لأن الحصص لم تفض بالضرورة، في بعض الحالات، إلى تحقيق النتائج المتوقعة.
    551. Advances in the participation of women in the media industry have occurred since the adoption of the Beijing Platform for Action. UN 551 - حصلت منذ اعتماد منهاج عمل بيجين تطورات في مجال مشاركة المرأة في صناعة وسائط الإعلام.
    69. Mr. Albin (Mexico), referring to the progress achieved in the participation of women in the political life of his country, noted that there were 19 women senators and 87 women deputies in Congress, two women Ministers and 93 women judges. UN ٦٩ - السيد ألبين )المكسيك(: أشار إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية لبلده، فلاحظ وجود ١٩ عضوة في مجلس الشيوخ و ٨٧ نائبة في الكونغرس، ووزيرتين، و ٩٣ قاضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد