ويكيبيديا

    "in the performance of its functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أداء مهامه
        
    • في أداء وظائفها
        
    • في أداء وظائفه
        
    • في أداء مهامها
        
    • في أدائها لوظائفها
        
    • على أداء مهامه
        
    • في تأدية مهامه
        
    • في أدائها لمهامها
        
    • في سياق أداء مهامه
        
    • في الاضطلاع بمهامها
        
    • في أداء وظيفتها
        
    • في أدائه لوظائفه
        
    • على أداء وظائفه
        
    • لتنفيذ مهامه
        
    • لدى أداء وظائفه
        
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist in the performance of its functions. UN 17- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    The KJC shall have full independence in the performance of its functions. UN ويتمتع المجلس القضائي لكوسوفو بالاستقلال التام في أداء مهامه.
    This is in part because, as indicated above, it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. UN ويرجع هذا الى أسباب منها أن هذه ليست، كما ذكر أعلاه، مهمة من المناسب أن تقوم بها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وهي من ناحية أخرى مهمة لا يمكن للجنة أن تتجنبها في أداء وظائفها.
    The Secretary-General shall also establish appointment and promotion committees and such other subsidiary panels as may be necessary to assist the Appointment and Promotion Board in the performance of its functions. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    It must be an independent institution, but should also cooperate closely with Member States in the performance of its functions. UN ويجب أن تكون مؤسسة مستقلة ولكنها ينبغي أن تتعاون بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء في أداء مهامها.
    19. The judiciary in the performance of its functions is free from interference and subject only to the Constitution and any other law. UN 19- ولا تخضع السلطة القضائية في أدائها لوظائفها لأي تدخل وإنما تخضع فقط للدستور وأي قانون آخر.
    9. Requests the Secretariat to assist, within existing resources, the Working Group in the performance of its functions, including by providing interpretation services. UN 9- يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه بوسائل منها توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    The Secretariat was requested to continue to assist the Working Group in the performance of its functions. UN وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه.
    It was stressed that an international criminal jurisdiction should draw upon the practice of any system that could assist it in the performance of its functions. UN وفي هذا اﻹطار جرى التأكيد على ضرورة أن ينتفع الاختصاص الجنائي الدولي من ممارسات أي نظام يكون عونا له في أداء مهامه.
    1. The Executive Board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو أفِرقة أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 18- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    1. The Executive Board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو فِرقاً أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    39. Under Article 227 of the Constitution, the IGG shall be independent in the performance of its functions; but shall be responsible to Parliament. UN 39- وبموجب المادة 227 من الدستور، تتمتع مفتشية الحكومة بالاستقلال في أداء وظائفها ولكنها تظل مسؤولة أمام البرلمان.
    2. The SPT may hear any person whom it considers to be in a position to assist it in the performance of its functions under the Optional Protocol. UN 2- للجنة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص تعتبره في وضع يتيح له مساعدتها في أداء وظائفها بموجب البروتوكول الاختياري.
    This is in part because ... it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. UN مهمة من المناسب أن تقوم بها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الانسان، وهي، من ناحية أخرى، مهمة لا يمكن للجنة أن تتجنبها في أداء وظائفها.
    The Secretary-General shall also establish appointment and promotion committees and such other subsidiary panels as may be necessary to assist the Appointment and Promotion Board in the performance of its functions. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأي هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    85. The Committee for Development Policy will continue to align its work programme to the needs and priorities established by the Economic and Social Council with a view to contributing effectively to the Council's deliberations and assisting it in the performance of its functions. UN 85 - ستواصل لجنة السياسات الإنمائية مواءمة برنامج عملها مع الحاجات والأولويات التي يقررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية المساهمة بفعالية في مداولات المجلس ومساعدته في أداء وظائفه.
    The Agency is fully independent in the performance of its functions. UN وتملك الهيئة كامل الاستقلالية في أداء مهامها.
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and should not be subject to the direction or control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في رسم القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألا تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    11. Requests the Secretariat to assist the Working Group in the performance of its functions. UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه.
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist in the performance of its functions. UN 27 - للمجلس التنفيذي أن ينشئ اللجان وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة للمساعدة في تأدية مهامه.
    The Committee also stresses that it is important that the Secretariat abide by all relevant rules and regulations in the performance of its functions. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية تقيد الأمانة العامة بجميع القواعد والأنظمة ذات الصلة في أدائها لمهامها.
    6. Agrees that the present resolution is not intended to prejudge the work of any open-ended working group created by the Conference of the States Parties or to form the exclusive basis for information to be considered by any such group in the performance of its functions. UN 6- يتفق على أن هذا القرار لا يُقصد به المساس بعمل أي فريق عامل مفتوح العضوية ينشئه مؤتمر الدول الأطراف، أو أن يشكِّل الأساس الأوحد للمعلومات التي سينظر فيها أي فريق من هذا القبيل في سياق أداء مهامه.
    198. The Committee emphasizes that certain States parties have failed to cooperate with it in the performance of its functions under Part IV of the Covenant, thereby violating their obligations (Gambia, Equatorial Guinea). UN 198- وتلاحظ اللجنة أن دولتين طرفين معينتين لم تتعاونا معها في الاضطلاع بمهامها بموجب الجزء الرابع من العهد، وبذلك انتهكتا التزاماتهما (غامبيا وغينيا الاستوائية).
    According to the new Human Rights Commission Bill, now proceeding at the Oireachtas, the new Commission will be independent of the Government in the performance of its functions. UN وسوف تكون اللجنة الجديدة مستقلة عن الحكومة في أداء وظيفتها بموجب مشروع القانون الجديد الخاص بلجنة حقوق الإنسان الذي تجري المداولات بشأنه في البرلمان.
    This shall not prejudice the establishment, at a later stage, of a separate entity responsible for matters related to the appointment, disciplining and dismissal of prosecutors, which, if established, shall enjoy the same independence in the performance of its functions. UN وهذا لا يحول دون القيام، في مرحلة لاحقة، بإنشاء كيان منفصل مسؤول عن الأمور المتصلة بتعيين ممثلي الادعاء العام وتأديبهم وفصلهم، وهو كيان سيتمتع، إذا أنشئ، بنفس درجة الاستقلالية في أدائه لوظائفه.
    The Board may establish committees, panels and working groups, if required, to provide, inter alia, expert advice, to assist the Adaptation Fund Board in the performance of its functions. UN 55- للمجلس أن ينشئ لجاناً وأفرقة خبراء وأفرقة عاملة، إن اقتضى الأمر ذلك، من أجل تقديم جملة أمور، منها مشورة الخبراء، لمساعدة مجلس صندوق التكيف على أداء وظائفه.
    9.8 The Office of the Special Adviser on Africa will work closely with Member States, the African Union, the NEPAD secretariat, the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, the Global Coalition for Africa and the Africa Partnership Forum in the performance of its functions. UN 9-8 وسيتعاون مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تعاونا وثيقا مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة وهيئات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ومنتدى الشراكة الخاص بأفريقيا، لتنفيذ مهامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد