ويكيبيديا

    "in the period under consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الفترة قيد النظر
        
    • وفي الفترة قيد النظر
        
    • خلال الفترة قيد النظر
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • أثناء الفترة قيد النظر
        
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    Thirdly, in the period under consideration the Agency successfully promoted important measures in the area of nuclear safety. UN ثالثا، في الفترة قيد النظر نهضت الوكالة بنجاح بتدابير هامة في مجال اﻷمان النووي.
    There were over 40 reported cases of torture in the period under consideration. UN وقد تجاوز عدد حالات التعذيب المبلغ بها خلال الفترة قيد النظر 40 حالة.
    16. Australia made financial contributions to OHCHR in the period under consideration. UN 16- قدمت أستراليا تبرعات إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض(53).
    The report is clearly useful in many ways, in that it gives us an orderly compilation of the documentation issued by the Council in the period under consideration. UN فمن الواضح أن هذا التقرير مفيد من عدة جوانب، فهو يوفر لنا تجميعاً منظماً للوثائق التي أصدرها المجلس أثناء الفترة قيد النظر.
    Also provide detailed information on how many women were prosecuted for having illegal abortions in the period under consideration and what sanctions were imposed. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء اللائي جرت محاكمتهن بسبب إجراء عمليات إجهاض غير مشروعة في الفترة قيد النظر وعن الجزاءات التي فرضت.
    3. Addendum 1 to the present report describes 95 country situations, including those in which the Special Rapporteur has taken action in the period under consideration. UN ٣- وتصف اﻹضافة اﻷولى لهذا التقرير ٥٩ حالة قطرية، بما فيها تلك الحالات التي اتخذ المقرر الخاص إجراء بشأنها في الفترة قيد النظر.
    Also provide detailed information on how many women were prosecuted for having illegal abortions in the period under consideration and what sanctions were imposed. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء اللائي جرت محاكمتهن بسبب إجراء عمليات إجهاض غير مشروعة في الفترة قيد النظر وعن الجزاءات التي فرضت.
    Cases of " honour crimes " and forced marriage occurred in the period under consideration. UN وحدثت في الفترة قيد النظر حالات " جرائم شرف " وزواج قسري.
    I shall also be mentioning the nuclear tests that took place in May this year, which, in our view, represent one of the gravest events that took place in the period under consideration. UN وسأذكر أيضا التجارب النووية التي جرت في أيار/ مايو من هذه السنة، وهي تمثل، من وجهة نظرنا، واحدا من أخطر اﻷحداث التي وقعت في الفترة قيد النظر.
    The Committee requested and was provided with a table showing the prior period charges included in the period under consideration (see annex III). From the information provided, the Committee notes that, of the total of $5,011,600 indicated as overruns in the Secretary-General's report, an amount of $3,045,700 relates to charges for prior periods. UN وطلبت اللجنة موافاتها بجدول يبين مصروفات الفترة السابقة متضمنة في الفترة قيد النظر وزودت بالجدول المطلوب )انظر المرفق الثالث(. وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة إليها أنه من مجموع المبلغ المبين في تقرير اﻷمين العام كتجاوزات والبالغ ٦٠٠ ٠١١ ٥ دولار يتصل مبلغ ٧٠٠ ٠٤٥ ٣ دولار بمصروفات في فترة سابقة.
    Following is a brief discussion of these patterns in the period under consideration. UN وترد فيما يلي مناقشة وجيزة لهذه الأنماط خلال الفترة قيد النظر.
    It is important to highlight the 15 cases before the Court and the five judgments it issued in the period under consideration. UN ومن الأهمية بمكان أن نسلط الضوء على الـ 15 قضية المعروضة على المحكمة وعلى الأحكام الخمسة التي أصدرتها خلال الفترة قيد النظر.
    Poverty levels in the South, Southeast, and Center-West, which were the lowest in the country, dropped further in the period under consideration. UN أما مستويات الفقر في الجنوب والجنوب الشرقي ووسط الغرب التي كانت أدنى المستويات في البلد، فقد استمر انخفاضها خلال الفترة قيد النظر.
    Recipients in the period under consideration included: Ramon Ojeda Mestre (2004), Phillippe Sands (2005), Dinah Shelton and Thomas Mensah (2006), and Françoise Burhenne-Guilmin and David Freestone (2007). UN ومن الفائزين بالجائزة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض: رامون أوخيدا ميستري (2004) وفيليب ساندز (2005) ودينا شيلتون وتوماس مينساه (2006) وفرانسواز بورهين - غيلمان وديفيد فريستون (2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد