On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The attorneys for the plaintiffs had gone in search of a defendant, whom they found in the person of William McIntosh. | UN | وقام المحامون عن المدّعين بالبحث عن مدعى عليه فوجدوا ضالتهم في شخص ' وليام ماكينتوش`. |
More importantly, in terms of traditional theory, it was not the individual who was injured, but the State which suffered damage in the person of its national. | UN | والأهم، من زاوية النظرية التقليدية، أن الفرد ليس هو من أُضير، وإنما الدولة التي تكبدت ضررا في شخص أحد رعاياها. |
Saluting the Timorese Christian Church in the person of the Reverend Arlindo Marçal, | UN | وإذ يتوجهون بالتحية إلى الكنيسة المسيحية التيمورية، ممثلة في شخص الأب أرليندو مارسال، |
He noted that Chief Abiola, from the beginning of his trial had freely appointed a counsel of his choice in the person of Chief G.O.K. Ajayi. | UN | وأشار إلى أن الزعيم أبيولا قد عين بحرية منذ بداية محاكمته محامياً من اختياره في شخص الزعيم ج. |
Ukraine undertook the chairmanship of the Council of Heads of Government in the person of that country's Prime Minister, Victor Fedorovich Janukovich. | UN | وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش. |
The statute thus envisages commonality not only in the person of the Prosecutor, but also in the staff of the Prosecutor's Office. | UN | وهكذا يقضي النظام اﻷساسي بالاشتراك ليس فحسب في شخص المدعي العام، بل أيضا في موظفي مكتب المدعي العام. |
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars. | Open Subtitles | الشرف و الإجلال لليدي هيلينا إبنة الراحل سيبتيموس اوبتيموس جلابروس الذي ستبقى سمعته حية إلى الأبد في شخص إبنه |
During the recent dramatic period in its history, South Africa was likewise fortunate to have had a visionary in the person of Mr. de Klerk, who was aware of the role of timing and recognized the need for change. | UN | وخـــلال الفترة اﻷخيرة المليئة باﻷحداث في تاريخ جنوب افريقيـــا، كان من حسن حظها بالمثل أن يتوفر لديها نفاذ البصيرة في شخص السيد دي كليــــرك الذي أدرك حتميات الزمن وسلم بضرورة التغييــر. |
:: The Office of the Public Prosecutor is notified, in the person of the public prosecutor, in order to obtain permission to transfer the corpse for autopsy in the forensic medicine department of the hospital; the administration continues to cooperate with the security agencies with regard to the circumstances of the death | UN | إعلام النيابة العمومية في شخص وكيل الجمهورية لاستصدار إذن لنقل الجثة للتشريح بمصلحة الطب الشرعي بالمستشفى ومواصلة الإدارة التنسيق مع المصالح الأمنية حول ظروف الوفاة. السؤال رقم 12 |
Although the legislative and institutional framework in the person of the Ombudsmen and the Police Complaints Authority has been established to address these issues, the Government recognizes that more has to be done to strengthen these frameworks and to engender public confidence in the complaints system. | UN | وعلى الرغم من إنشاء الإطار التشريعي والمؤسسي في شخص أمين المظالم وهيئة تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، تقر الحكومة بأنه يجب عمل المزيد لتعزيز هذه الأُطر وزرع ثقة الشعب في نظام الشكاوى. |
Austria is very honoured to have been designated -- in the person of Ambassador Wolfgang Petritsch -- to preside over this extremely important event. | UN | وتشعر النمسا بشرف كبير لأنها عُيِّنت - في شخص السفير وولفغانغ بيتريتش - لرئاسة هذا الحدث الشديد الأهمية. |
What could not be done was to guarantee that the State of nationality would not intervene to ensure respect for its right to see international law respected in the person of its national. | UN | والأمر الذي لا يمكن فعله هو ضمان أن دولة الجنسية لن تتدخل لتأمين احترام حقها في أن يُحترم القانون الدولي في شخص مواطنها. |
Furthermore, the proposal of the Chairman-in-Office of the Economic Community of Central African States, President Denis Nguesso, calling for a political presence in the United Nations in the person of a representative of the Secretary-General for Central Africa, is also worth consideration. | UN | علاوة على ذلك، فإن اقتراح الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الرئيس دينيس نغويسو، الداعي إلى وجود سياسي في الأمم المتحدة في شخص ممثل للأمين العام لوسط أفريقيا، يستحق أيضا النظر فيه. |
Saluting the Catholic Church of Timor Lorosae, represented in the person of His Most Reverend Excellency Dom Carlos Filipe Ximenes Belo, SDB, Apostolic Administrator of the Diocese of Dili, holder of the Nobel Peace Prize, | UN | وإذ يتوجهون بالتحية إلى الكنيسة الكاثوليكية لتيمور الشرقية، ممثلة في شخص صاحب السعادة الأب كارلوس فيليب زيمينيس بيلو، أسقف أبرشية ديلي، الحائز على جائزة نوبل، |
To recapitulate, the Republic of Iraq is structured so as to concentrate enormous powers in extremely few hands, with all power ultimately situated in the person of the President of the Republic. | UN | وايجازا لذلك فإن هيكل السلطة في الجمهورية العراقية قوامه تركيز سلطات هائلة في قلة ضئيلة من اﻷيدي، وتتركز السلطة بكاملها في نهاية المطاف في شخص رئيس الجمهورية. |
This Decree creates a private and personal " judicial " and prosecutorial mechanism in the person of the President's Principal Private Secretary who, of course, is wholly dependent upon and partial to the President. | UN | فهذا القرار ينشئ آلية قضائية خاصة وشخصية والمحاكمة، تتمثل في شخص رئيس ديوان الرئاسة الذي هو، بالطبع، تابع للرئيس ومتحيز له بالكامل. |
Detention is, in this case, regarded as the result of a fault of the State and the victim may institute proceedings in the ordinary courts against the Belgian State in the person of the Minister of Justice. | UN | ويعتبر الاحتجاز في هذه الحالة نتيجة خطأ من جانب الدولة يبيح للمجني عليه إقامة دعوى أمام المحاكم الوطنية ضد الدولة البلجيكية ممثلة في شخص وزير العدل. |
In the case of the United Nations, the Secretary-General subsequently sent a resident Special Envoy in the person of Ambassador Berhanu Dinka, who is still in the country offering assistance. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة أرسل اﻷمين العام بعد ذلك مبعوثا خاصا مقيما في شخص السفير برهانو دنيكا، الذي لا يزال في البلد يقدم المساعدة. |
He agreed with the representative of Côte d'Ivoire that the concentration of authority in the person of the High Commissioner under the new pyramidal management structure would change the very nature of his mandate. | UN | وهو يتفق مع ممثلة كوت ديفوار على أن تمركز السلطة في شخص المفوض السامي بمقتضى هيكل اﻹدارة الهرمي الجديد سيغير جذريا طبيعة ولايته. |