ويكيبيديا

    "in the pipeline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد الإعداد
        
    • في طور الإعداد
        
    • رهن التنفيذ
        
    • في الطريق
        
    • في خط الأنابيب
        
    • في خط الانابيب
        
    • في سبيلها إلى التنفيذ
        
    • الجاري العمل عليها
        
    • في طريقها إلى التنفيذ
        
    • من مكافئ ثاني أكسيد الكربون قيد الإنجاز
        
    • في انتظار التنفيذ
        
    In this connection, developing countries require early access to the vaccines that are in the pipeline, once their safety is assured. UN وفي هذا الصدد، تطالب البلدان النامية بالحصول مبكرا على اللقاحات التي هي قيد الإعداد حالما تصبح سلامتها مضمونة.
    Plans are both in place and in the pipeline to support victim assistance and to promote mine-awareness programmes. UN وثمة خطط موضوعة وأخرى قيد الإعداد لمساعدة الضحايا وتعزيز التوعية حيال برامج الألغام.
    This is in the pipeline and will be complimented with identification of reef plots which will become `protected'as well. UN وهذا مشروع في طور الإعداد سوف يكتمل بتحديد الشعاب المرجانية التي ستصبح `محمية` أيضا.
    Seventeen such programmes were being implemented and several others were in the pipeline. UN ويجري حاليا تنفيذ 17 برنامج من هذه البرامج إلى جانب عدة برامج أخرى لا تزال في طور الإعداد.
    In 2004 UNCDF approved six programmes applying its new sector development approach, with others in the pipeline for 2005. UN وفي عام 2004، أقر الصندوق ستة برامج طبق فيها نهجه الجديد للتنمية القطاعية، وهناك برامج أخرى رهن التنفيذ في عام 2005.
    There are presently over 30 applicants for accession to the WTO, and more are in the pipeline. UN وهناك حالياً أكثر من ٠٣ بلداً تقدم بطلبات انضمام الى منظمة التجارة العالمية، وهناك المزيد في الطريق.
    It also decided to prioritize the projects/programmes in the pipeline through the sequential application of the following criteria: UN وقرر المجلس كذلك إعطاء الأولوية للمشاريع/البرامج التي هي قيد الإعداد من خلال تطبيق المعايير التالية تطبيقاً متتالياً:
    100. Most of the elements are already in place and others are in the pipeline. UN 100 - إن معظم العناصر متوافرة بالفعل، فيما توجد عناصر أخرى قيد الإعداد.
    To date, 561 projects had been registered and approved by the independent CDM Executive Board and an additional 1,600 were in the pipeline. UN وقد سُجل حتى هذا التاريخ ما مجموعه 561 مشروعاً، أقرها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وهو هيئة مستقلة، كما أن هناك 600 1 مشروع قيد الإعداد.
    Prototype projects which have been implemented or that are in the pipeline can be referred to in order to demonstrate ways and means of formulating land degradation projects eligible for GEF funding. UN ويمكن الإشارة إلى المشاريع النموذجية الأولية التي تم تنفيذها أو التي لا تزال قيد الإعداد من أجل بيان الطرق والوسائل لصياغة مشاريع تتعلق بتدهور التربة وتكون مؤهلة للتمويل من قبل المرفق.
    30 countries, with an additional 15 projects in the pipeline. UN 30 بلدا، إضافة إلى 15 مشروعا إضافيا في طور الإعداد.
    A number of other projects were in the pipeline to mainstream youth into events concerning national development, democratization, social harmony and progress. UN وهناك عدد من المشاريع الأخرى في طور الإعداد لإدماج الشباب في صلب الأحداث المتعلقة بالتنمية الوطنية ونشر الديمقراطية والوئام الاجتماعي والتقدم.
    A project is being implemented with Caribbean small island developing States and another one is in the pipeline for South Pacific small island developing States. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    It is likely that some possible future projects in the pipeline may be dropped or withdrawn. UN ومن المحتمل إسقاط أو سحب بعض المشاريع المستقبلية رهن التنفيذ.
    UNCTAD has carried out 12 investment policy reviews so far and has enhanced its capacity to carry out reviews, for which 15 requests are in the pipeline. UN 16- وقد أجرى الأونكتاد حتى الآن 12 استعراضاً لسياسات استثمارية كما عزز قدرته على الاضطلاع بالاستعراضات، التي ما زال 15 طلباً منها رهن التنفيذ.
    The pace of submissions of project activities was increasing and there were now 39 registered CDM project activities and more than 500 in the pipeline. UN فمعدل تقديم أنشطة المشاريع يتزايد وهناك حالياً 39 نشاطاً من أنشطة المشاريع المسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة وأكثر من 500 نشاط رهن التنفيذ.
    We have noted that other interesting and constructive proposals and suggestions have been presented, while many others may be in the pipeline. UN وقد لاحظنا أن اقتراحات وآراء أخرى هامة وبناءة قد قدمت في هذا الصدد، وقد تكون هناك اقتراحات وآراء كثيرة أخرى ما زالت في الطريق.
    In a number of instances, the Committee was informed by programme managers that additional funds were in the pipeline or that pledging conferences were to be held in the near future. UN وفي عدد من الحالات، أحاط مديرو البرامج اللجنة علما بوجود موارد إضافية في الطريق أو بأن مؤتمرات لإعلان التبرعات ستعقد في المستقبل القريب.
    There are $5 million in the pipeline for which we have received over $55 million worth of requests. Open Subtitles هنالك خمسة ملايين دولاراً في خط الأنابيب الذي تسلّمناه. وأكثر مما قيمته 55 مليوناً من الطلبات.
    We found him under that hatch in the pipeline. Open Subtitles لقد وجدنا له بموجب ذلك فتحة في خط الانابيب.
    More joint initiatives are reported to be in the pipeline. UN وأفيد أن مزيداً من المبادرات المشتركة هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    The latter reports have often proven to be very disruptive to documentation processing, particularly given the urgency required for their processing, thereby affecting the timely issuance of other documents already in the pipeline. UN وقد تبين أن هذه التقارير تخل إلى حد كبير بعملية تجهيز الوثائق، خاصة بسبب العجلة اللازمة لتجهيزها، والتي تؤثر بالنتيجة على صدور الوثائق الأخرى الجاري العمل عليها في موعدها المحدد.
    The delegation indicated that even as the recommendations were being made during the review, most of them were either being implemented or in the pipeline for implementation. UN وأشار الوفد إلى أن معظم التوصيات كانت بالفعل إما في طور التنفيذ وإما في طريقها إلى التنفيذ رغم أنها كانت لا تزال قيد الصياغة أثناء الاستعراض.
    A further 144 Mt of projects were in the pipeline with total expected CER revenues of $2 - $2.5 billion and underlying capital requirements of $26.4 billion. UN وثمة 114 ميغاطناً أخرى من مكافئ ثاني أكسيد الكربون قيد الإنجاز بإيرادات إجمالية متوقعة من خفض الانبعاثات المعتمد تتراوح بين 2 و2.5 بليون دولار وبمتطلبات رأسمالية أساسية قدرها 26.4 بلايين دولار.
    The latter was especially important, as the reform proposals on human resources management had been in the pipeline for several years. UN ويكتسي هذا الجانب الأخير أهمية خاصة حيث إن مقترحات إصلاح إدارة الموارد البشرية ظلت لعدة سنوات في انتظار التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد