ويكيبيديا

    "in the political process in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العملية السياسية في
        
    • في العملية السياسية الجارية في
        
    Fostering early and substantive progress in the political process in Darfur is a key precondition of and important guarantee for progress in all areas. UN وإن العمل على إحراز تقدم مبكر وجوهري في العملية السياسية في دارفور شرط أساسي وضمانة هامة لتحقيق التقدم في جميع المجالات الأخرى.
    12. Concerns about former President Charles Taylor's continued interference in the political process in Liberia have increased. UN 12 - وقد تزايد القلق بشأن استمرار الرئيس السابق تشارلز تايلور التدخل في العملية السياسية في ليبريا.
    This would impede its legitimization and undermine its ability to fully participate in the political process in the country. UN ومن شأن هذا الحرمان إعاقة إضفاء المشروعية عليها وتقويض قدرتها على المساهمة في العملية السياسية في البلد مساهمة كاملة.
    Greater effort must be made to promote participation in the political process in Kosovo. UN ويجب بذل مجهود أكبر لتشجيع المشاركة في العملية السياسية في كوسوفو.
    It is also important to note that a number of local and international stakeholders continue to express concern about the capacity of former President Charles Taylor to interfere in the political process in Liberia. UN كما أنه من الجدير بالملاحظة أن عددا من أصحاب المصالح المحليين والدوليين ما زال يعرب عن القلق إزاء قدرة الرئيس السابق شارلز تايلور على التدخل في العملية السياسية في ليبريا.
    She asked whether non-citizens could take part in the political process in Italy, including elections. UN وتساءلت عما إذا كان بوسع غير المواطنين أن يشتركوا في العملية السياسية في إيطاليا، بما في ذلك الانتخابات.
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all parts of Libyan society, including women, youth and minorities, in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة المتساوية والكاملة لجميع شرائح المجتمع الليبي، بمن فيها المرأة والشباب والأقليات، في العملية السياسية في المرحلة التالية للنـزاع،
    9. Calls for tangible achievements in the political process in Mali, which are of critical significance for the successful deployment and activities of MINUSMA; UN 9 - يدعو إلى تحقيق إنجازات ملموسة في العملية السياسية في مالي، وهي إنجازات تكتسي أهمية حاسمة لنجاح نشر البعثة المتكاملة وأنشطتها؛
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities, in the political process in the postconflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع مشاركة جميع قطاعات المجتمع الليبي، بما يشمل المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات، على نحو تام وعلى قدم المساواة في العملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all parts of Libyan society, including women, youth and minorities, in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة المتساوية والكاملة لجميع شرائح المجتمع الليبي، بمن فيها المرأة والشباب والأقليات، في العملية السياسية في المرحلة التالية للنـزاع،
    9. Calls for tangible achievements in the political process in Mali, which are of critical significance for the successful deployment and activities of MINUSMA; UN 9 - يدعو إلى تحقيق إنجازات ملموسة في العملية السياسية في مالي، وهي إنجازات تكتسي أهمية حاسمة لنجاح نشر البعثة المتكاملة وأنشطتها؛
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all parts of Libyan society, including women, youth and minorities, in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة المتساوية والكاملة لجميع شرائح المجتمع الليبي، بمن فيها المرأة والشباب والأقليات، في العملية السياسية في المرحلة التالية للنـزاع،
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة على قدم المساواة والكاملة لجميع قطاعات المجتمع الليبي، بما في ذلك المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات في العملية السياسية في المرحلة التالية للنزاع،
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities in the political process in the post-conflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع المشاركة على قدم المساواة والكاملة لجميع قطاعات المجتمع الليبي، بما في ذلك المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات في العملية السياسية في المرحلة التالية للنزاع،
    The Council and all the members of the international community therefore need to continue to urge all parties to re-engage in the political process in the frameworks of the Nairobi and Goma processes. UN وبالتالي، ينبغي لجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يواصلوا حث جميع الأطراف على استئناف الانخراط في العملية السياسية في إطار عمليتي نيروبي وغوما.
    Japan also welcomes the establishment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and looks forward to its early deployment as well as to steady progress in the political process in Darfur. UN وترحب اليابان أيضا بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتتطلع إلى نشرها في موعد مبكر، وإلى إحراز تقدم مطرد في العملية السياسية في دارفور.
    All friendly Member States should support that invitation, which was vital for progress in the political process in Iraq. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء الصديقة أن تدعم هذه الدعوة التي تعتبر حيوية من أجل تحقيق التقدم في العملية السياسية في العراق.
    His delegation therefore noted with satisfaction the progress achieved in the political process in Burundi, which had led to the voluntary repatriation of more than 65,000 Burundian refugees in 2004. UN وبناء عليه، يلاحظ وفده مع الارتياح التقدم المحرز في العملية السياسية في بوروندي، التي أدت إلى عودة ما يربو على 000 65 لاجئ بوروندي طوعا إلى ديارهم في عام 2004.
    It is my expectation that Mr. Klein's office will not only play an active role in the political process in Liberia, but will also constitute the advance party of a multidimensional United Nations peacekeeping mission. UN وأتوقع ألا يقتصر عمل مكتب السيد كلاين على أداء دور نشط في العملية السياسية في ليبريا فحسب، بل أن يشكل أيضا رأس جسر لبعثة حفظ سلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة.
    What is clearly seen is that the non-Serbian and opposition parties have been and are being prohibited from partaking in the political process in the Serbian entity. UN وما يرى بوضوح هو أن اﻷحزاب غير الصربية وأحزاب المعارضة كانت ولا تزال ممنوعة من المشاركة في العملية السياسية في الكيان الصربي.
    3. Since my last report (see S/2012/666, enclosure), tremendous progress has been made in the political process in Somalia. UN 3 - أُحرز تقدم هائل في العملية السياسية الجارية في الصومال منذ صدور تقريري الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد