ويكيبيديا

    "in the post-conflict phase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد المنازعات
        
    • في المرحلة التالية للنزاع
        
    • وفي مرحلة ما بعد النزاع
        
    in the post-conflict phase, it was essential to introduce democratic values as early as possible in order to achieve a stable and long-term solution. UN :: ولا بد من إدخال القيم الديمقراطية في مرحلة ما بعد الصراع في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حلول ثابتة وطويلة المدى.
    :: Private sector engagement is as necessary in the pre-conflict phase as it is in the post-conflict phase. UN :: مشاركة القطاع الخاص لازمة في مرحلة ما قبل الصراع مثلما هي ضرورية في مرحلة ما بعد الصراع.
    Protection of women and advancement of their rights has been a cornerstone of Government policy in the post-conflict phase. UN فحماية المرأة والنهوض بحقوقها دعامة من دعائم سياسة الحكومة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    85. The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations, including quick implementation of highly effective and visible projects that help to create jobs and deliver basic social services in the post-conflict phase. UN 85 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة دعم عمليات حفظ السلام بأنشطة ترمي إلى التحسين الفعلي لظروف معيشة الشعوب المتضررة، ومن ذلك الإسراع بتنفيذ مشاريع بالغة الفعالية والأثر تساعد على تهيئة فرص عمل وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    This often complicates efforts to end conflict and fuels high levels of violence even in the post-conflict phase. UN وغالبا ما يعقّد ذلك الجهود المبذولة لوضع حد للنزاع ويؤجّج أعمال العنف بدرجة كبيرة حتى في مرحلة ما بعد النزاع.
    Building national capacity to ensure that Governments could effectively manage their affairs in the post-conflict phase should underpin peacebuilding throughout the life of the mission. UN وذكَرت أن بناء القدرات الوطنية التي تضمن تمكين الحكومات من إدارة أمورها بشكل فعّال في مرحلة ما بعد النزاع لا بد وأن تؤكّد على بناء السلام على مدار حياة البعثة.
    Consequently, the continuing support of the international community in the post-conflict phase will be important for Tajikistan's ability to sustain and build on the achievements of the peace process. UN وبناء على ذلك، فإن استمرار دعم المجتمع الدولي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع سيكون ذا أهمية بالنسبة لقدرة طاجيكستان على مواصلة منجزات عملية السلام وتحقيق إنجازات إضافية.
    We should listen to civil society, private sector and political representatives, as well as to representatives of the United Nations system who played a key role in the post-conflict phase of a given country. UN ولا بد أن نستمع إلى المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والممثلين السياسيين، فضلا عن ممثلي منظومة الأمم المتحدة، الذين اضطلعوا بدور رئيسي في مرحلة ما بعد الصراع في بلد معين.
    We also support follow-up work that would lead to more effective peace-building and rehabilitation and reconstruction strategies to ensure long-term stability in the post-conflict phase. UN وإننا ندعم أيضا أعمال المتابعة التي من شأنها أن تؤدي إلى بناء استراتيجيات فعالة لبناء السلام والإنعاش والتعمير لضمان الاستقرار الطويل الأمد في مرحلة ما بعد الصراع.
    The Japanese Government is therefore determined to continue its support for mine action in order to facilitate long-term stability and development in Afghanistan in the post-conflict phase. UN لذلك فإن الحكومة اليابانية عازمة على مواصلة دعمها للأعمال المتعلقة بالألغام من أجل تيسير الاستقرار والتنمية الاقتصادية على المدى البعيد في أفغانستان في مرحلة ما بعد الصراع.
    In complex emergencies, national ownership and leadership in the post-conflict phase are critical to the consolidation of peace and to building consensus regarding development priorities. In all humanitarian emergencies, partnering with community members facilitates long-term sustainability. UN وفي حالات الطوارئ المعقدة، يكون إمساك البلدان ذاتها بزمام العمل الإنساني في مرحلة ما بعد الصراع وتوجيهها له أمرا حيويا لترسيخ دعائم السلام وبناء التوافق في الآراء بشأن أولويات التنمية, وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية، ييسر العمل المشترك مع أفراد المجتمع المحلي الاستدامة على المدى الطويل.
    " The Council emphasizes that the continued support of the international community in the post-conflict phase will be crucial in allowing Tajikistan to sustain and build on the achievements of the peace process, and in helping it to lay a durable foundation for a better life for its people. UN " ويشدد المجلس على أن الدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي في مرحلة ما بعد الصراع سيتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتمكين طاجيكستان من المحافظة على منجزات عملية السلام والاستفادة منها، وكذلك في مساعدة هذا البلد على إرساء قاعدة مستديمة لحياة أفضل لشعبه،
    127. The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations, including quick implementation of highly effective and visible projects that help create jobs and deliver basic social services in the post-conflict phase. UN 127 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تكامل عمليات حفظ السلام مع الأنشطة الرامية إلى إدخال تحسينات ناجعة على الظروف المعيشية للسكان المتضررين، بما في ذلك التنفيذ السريع لمشاريع ذات فعالية كبيرة وبالغة التأثير تساعد على إيجاد فرص عمل وتقدم خدمات اجتماعية أساسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    90. The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations, including quick implementation of highly effective and visible projects that help create jobs and deliver basic social services in the post-conflict phase. UN 90 - وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى إكمال عمليات حفظ السلام بأنشطة تهدف إلى تحسين فعال للظروف المعيشية للشعوب المتأثرة، بما في ذلك الإسراع بتنفيذ مشاريع بالغة الأثر والوضوح تساعد على إيجاد فرص للعمل وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    In resolution 1889 (2009), the Council urged Member States, United Nations bodies, donors and civil society to ensure that women's empowerment is taken into account during post-conflict needs assessments and planning, and factored into subsequent funding disbursements and programme activities, including through developing transparent analysis and tracking of funds allocated for addressing women's needs in the post-conflict phase. UN وفي القرار 1889 (2009)، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني على كفالة وضع تمكين المرأة في الاعتبار أثناء تقييم الاحتياجات والتخطيط في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وإدماجه في تمويل المدفوعات وأنشطة البرامج اللاحقة بما في ذلك من خلال تطوير تحليل يتسم بالشفافية وتتبع الأموال المرصودة لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    24. Similar discipline problems can also emerge in the post-conflict phase. UN 24 - وقد تنشأ أيضا مشاكل مماثلة تتعلق بالانضباط في مرحلة ما بعد النزاع.
    The continued support of the international community in the post-conflict phase will be important for Tajikistan's ability to sustain, and build on, the achievements of the peace process. UN وإن الدعم المستمر للمجتمع الدولي في مرحلة ما بعد النزاع أمر مهم بالنسبة لقدرة طاجيكستان على مواصلة إنجازات عملية السلام والاستفادة منها.
    Paediatric and gynaecological care must become a regular component of all relief programmes. in the post-conflict phase, health systems must be sustainable, and programmes must be designed with as much involvement as possible from the affected communities. UN ولا بد كذلك من أن تصبح الرعاية المتصلة بطب اﻷطفال وأمراض النساء عنصرا دائما في كافة برامج اﻹغاثة كما يجب في مرحلة ما بعد النزاع أن تتسم اﻷنظمة الصحية بالاستدامة وأن تشترك المجتمعات المحلية المتأثرة بأكبر قدر ممكن في تصميم البرامج.
    The research examines the impact on individuals, on society at large, and on the organizations involved in providing assistance in the post-conflict phase. UN ويدرس البحث أثر ذلك على الأفراد، وعلى المجتمع بأسره، وعلى المنظمات المشاركة في تقديم المساعدة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    It was no longer a question of selective operations, but of action in a much broader framework that included conflict prevention, humanitarian aid and reconstruction in the post-conflict phase through the promotion of economic and social development. UN ولا يتعلق اﻷمر بالعمليات المنتظمة ولكن بإجراء يدخل في إطار أكبر يشمل منع المنازعات، والمعونة اﻹنسانية وإعادة البناء في مرحلة ما بعد المنازعات عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He called on the Government to take steps to address the outstanding concerns raised by CAT over the limited mandate of LLRC and its alleged lack of independence, and promptly launch impartial and effective investigations into all allegations of torture, rape, enforced disappearances and other forms of ill-treatment occurring during the last stages of the conflict and in the post-conflict phase. UN وأهاب بالحكومة أن تتخذ خطوات لمعالجة دواعي القلق التي لا تزال قائمة التي أثارتها لجنة مناهضة التعذيب بشأن محدودية ولاية لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وانعدام استقلاليتها المزعوم وأن تفتح سريعاً تحقيقات محايدة وفعالة في جميع مزاعم التعذيب والاغتصاب وحالات الاختفاء القسري وغيرها من ضروب سوء المعامة التي تحدث في المراحل الأخيرة للنزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع(115).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد