ويكيبيديا

    "in the preamble of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ديباجة
        
    • في ديباجته
        
    • وفي ديباجة
        
    • في الديباجة
        
    in the preamble of the Charter of the United Nations, all Member States made a clear commitment UN لقد التزمت كل الدول التزاما واضحا في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بأن
    It is time to put that tool to use and to attain the first objectives set out in the preamble of the United Nations Charter. UN وآن الأوان لاستخدام تلك الأداة ولبلوغ الأهداف الأولى الواردة في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    The importance of this Treaty has been laid out in the preamble of the NPT itself. UN وأهمية هذه المعاهدة مبينة في ديباجة معاهدة عدم الانتشار ذاتها.
    This is normally set out in the preamble of the legislation enacting the country's competition regime. UN ويرد النص على ذلك عادةً في ديباجة التشريع الصادر بشأن نظام المنافسة في البلد.
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution', UN وستلزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام 1969، '
    Our challenge is to bequeath to succeeding generations a strong United Nations, able to guarantee the principles enshrined in the preamble of its Charter. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نسلم لﻷجيال القادمة أمم متحدة قادرة على ضمان المبادئ الواردة في ديباجة الميثاق.
    Indeed, this principle is embodied in the preamble of the Convention, and the interrelationship of the various parts of the Convention is premised on this fundamental principle. UN وبالفعل، يرد هذا المبدأ في ديباجة الاتفاقية، وترابط أجزاء الاتفاقية المتعددة يستند إلى هذا المبدأ اﻷساسي.
    Elements of a description could probably be agreed upon and set out in the preamble of such a convention. UN ويمكن، على اﻷرجح، الاتفاق على عناصر وصفية وإدراجها في ديباجة اتفاقية من هذا القبيل.
    This is supported by the reference to the inherent dignity of the human person in the preamble of the Covenant and by the close connection between articles 7 and 10. UN والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك.
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution’, UN وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩، '
    Such steps will contribute in important ways towards the international community's success in fulfilling the objectives of article VI and achieving the goals expressed in the preamble of the NPT. UN وستسهم مثل هذه الخطوات في إيجاد طرق هامة تؤدي إلى نجاح المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة وتحقيق الأهداف المبينة في ديباجة معاهدة عدم الانتشار.
    This is normally set out in the preamble of the legislation enacting the country's competition regime. UN ويتم النص على ذلك عادة في ديباجة التشريع الذي يسن نظام المنافسة في البلد.
    We would like to point out the distinction drawn with regard to this topic in the preamble of the Declaration. UN ونود أن نبين التمييز الوارد فيما يتعلق بهذا الموضوع في ديباجة الإعلان.
    Papua New Guinea's coexistence with the environment was enshrined in the preamble of our national Constitution at the time of the country's independence in 1975. UN إن تعايش بابوا غينيا الجديدة مع البيئة تُكرس في ديباجة دستورنا الوطني، عند حصولنا على الاستقلال عام 1975.
    Sixty years have passed since the birth of the Organization destined to implement the principal goals proclaimed in the preamble of its Charter. UN وقد انقضى ستون عاما على مولد هذه المنظمة التي قدر لها أن تضطلع بتنفيذ الأهداف الرئيسية المعلنة في ديباجة ميثاقها.
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution', UN وأن الحكومة البريطانية ستفي وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام 1969`،
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution', UN وأن الحكومة البريطانية ستفي وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام 1969`.
    This is supported by the reference to the inherent dignity of the human person in the preamble of the Covenant and by the close connection between articles 7 and 10. UN والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك.
    Last year we noted the reference in the preamble of the draft resolution that recalled UN وفي العام الماضي لاحظنا الإشارة في ديباجة مشروع القرار إلى
    The authors point out that the abusive nature of the expropriation measure is explicitly recognized in the preamble of the 1989 legislation abrogating the 1974 decree. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى أن تشريع عام 1989 الذي يقضي بإلغاء مرسوم عام 1974 يقر في ديباجته صراحة بالطابع التعسفي لتدبير نزع الملكية.
    in the preamble of the International Tracing Instrument States recognized the complementary nature of these two instruments. UN وفي ديباجة الصك الدولي المتعلق بالتعقب، تعترف الدول بالطابع التكاملي لهذين الصكين.
    Some delegations had opposed the inclusion in the preamble of language of the kind used in the current version. UN فبعض الوفود ترى أن من غير المناسب في الديباجة استخدام صياغة من قبيل الصياغة المستخدمة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد