ويكيبيديا

    "in the preliminary report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير الأولي
        
    • في تقريره الأولي
        
    • في التقرير التمهيدي
        
    • في التقرير المبدئي
        
    • في التقرير اﻷولي الذي
        
    • وفي التقرير الأولي
        
    However, differences of opinion on substantive aspects of a number of issues raised in the preliminary report remained. UN ومع ذلك، ظلت الآراء متباينة بشأن الجوانب الجوهرية لعدد كبير من المسائل المدرجة في التقرير الأولي.
    The report will not revert to the analysis of the relationship of terrorism to human rights and its broader international implications as discussed in the preliminary report. UN ولن يتناول التقرير مرة أخرى تحليل علاقة الإرهاب بحقوق الإنسان وآثاره الدولية الأوسع حسبما ورد بحثه في التقرير الأولي.
    In that regard it welcomed the fact that that approach was reflected in the preliminary report of the Special Rapporteur of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Some of those principles were identified and proposed by the Special Rapporteur for comparative consideration in the preliminary report. UN وقام المقرر الخاص بتحديد بعض تلك المبادئ واقتراحها للنظر فيها بشكل مقارن في التقرير الأولي.
    The results of this consultation were reflected in the preliminary report presented to the Commission in 2003. UN وقد انعكست نتائجها في التقرير الأولي الذي قُدّم إلى اللجنة في عام 2003.
    It was pointed out that the proposed work plan contained in the preliminary report was suggested with this goal in mind. UN وأُشير إلى أن خطة العمل المقترحة الواردة في التقرير الأولي قد اقتُرحت مع وضع هذا الهدف في الاعتبار.
    II. Workplan and structure of this report 13. This report builds on the methodological approaches and general workplan set out in the preliminary report. UN 13 - يستند التقرير الحالي إلى الأساليب المنهجية والاقتراح العام لبرنامج العمل حسبما يرد في التقرير الأولي.
    Second, addendum 1 provides an update of the relevant jurisprudence concerning the rights of non-citizens similar to the recitation provided in the preliminary report. UN وثانيا، تقدم الإضافة 1 تحديثاً للاجتهادات الفقهية ذات الصلة بحقوق غير المواطنين بطريقة مماثلة لما هو مبين في التقرير الأولي.
    It focuses on those institutions that were identified during the Sub-Commission's debates as being more prone to corruption that were not dealt with in the preliminary report. UN وهو يركز على المؤسسات التي حُددت أثناء مناقشات اللجنة الفرعية على أنها أكثر عرضة للفساد والتي لم يجر تناولها في التقرير الأولي.
    Its main focus, however, is on the question of the universal ratification of the international human rights instruments and on developing the first set of working hypotheses proposed in the preliminary report. UN ويكرس معظم التقرير لمسألة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق العالم، ويتوسع في الشق الأول من فرضيات العمل المشار إليها في التقرير الأولي.
    Its main focus, however, is on the question of the universal ratification of the international human rights instruments and on developing the first set of working hypotheses proposed in the preliminary report. UN ويكرس معظم التقرير لمسألة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق العالم، ويتوسع في الشق الأول من فرضيات العمل المشار إليها في التقرير الأولي.
    2. Domestic legal regulations 66. The relevant domestic regulations providing for the obligation to extradite or prosecute from some of the above-mentioned seven States were already summarized by the Special Rapporteur in the preliminary report. UN 66 - سبق أن لخص المقرر الخاص في التقرير الأولي الأنظمة القانونية المحلية ذات الصلة التي تنص على مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة المطبقة في بعض الدول السبع المذكورة أعلاه.
    It also took note of the information contained in the preliminary report of the CGE (FCCC/SBI/2001/8). UN كما أحاطت الهيئة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي لفريق الخبراء الاستشاري (FCCC/SBI/2001/8).
    As set out in the preliminary report (A/62/741), and in accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in overseeing the daily operations of the Secretariat. UN وعلى نحو ما هو مبين في التقرير الأولي (A/62/741) ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يساعد نائب الأمين العام هذا الأخير في الإشراف اليومي على عمليات الأمانة العامة.
    His delegation attached particular importance to the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and welcomed the remarkable insight into the topic evident in the preliminary report of the new Special Rapporteur. UN وذكر أن الوفد النمساوي يولي أهمية خاصة لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ويرحب بالرؤية المتعمقة الممتازة للموضوع التي تبدت في التقرير الأولي الصادر عن المقررة الخاصة الجديدة.
    7. The conclusions reached by the Special Rapporteur as a result of the analysis carried out in the preliminary report are contained in paragraphs 102 and 130 thereof. UN 7 - وترد الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص في ضوء التحليل المضطلع به في التقرير الأولي في الفقرتين 102 و 130 من ذلك التقرير().
    The debate revolved around, inter alia, the methodological and substantive issues highlighted by the Special Rapporteur in the preliminary report (chap. VI). UN ودار النقاش حول عدة قضايا من بينها القضايا المنهجية والفنية التي أبرزها المقرر الخاص في التقرير الأولي (الفصل السادس).
    153. The Special Rapporteur explained that his second report sought to provide concrete guidance in furtherance to the questions posed in the preliminary report. UN 153- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي.
    After interviewing members of the Court, he confirmed that, as stated in the preliminary report on his first visit, the Court is seen more as a political body than as a court dispensing justice in electoral matters. UN وعقب إجراء مقابلات مع أعضاء المحكمة، أكد، على نحو ما ورد في التقرير التمهيدي بشأن زيارته الأولى، أنه يُنظر إلى المحكمة على أنها هيئة سياسية أكثر مما هي محكمة تقيم العدل في الشؤون الانتخابية.
    We recognize the importance of the five dimensions identified in the preliminary report of the Secretary-General on an Agenda for Development: peace, the economy, the environment, social justice and democracy. UN ونعترف بأهمية اﻷبعاد الخمسة المحددة في التقرير المبدئي لﻷمين العام بشأن خطة للتنمية: وهي السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.
    in the preliminary report submitted to the Sub-commission it was attempted to construct a global indicator separating the countries of the world into five groups or quintiles. UN وقد بذلت في التقرير اﻷولي الذي قدم إلى اللجنة الفرعية محاولة لوضع مؤشر عالمي يقسم بلدان العالم إلى خمس مجموعات أو " كنتيلات " .
    214. in the preliminary report of OIOS (A/65/765), it is stated that the initial results of the project indicate an inefficient distribution of resources. UN 214 - وفي التقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/65/765)، أفيدَ بأن النتائج الأولية للمشروع تشير إلى توزيع الموارد بصورة غير فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد