ويكيبيديا

    "in the present draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذا المشروع
        
    • في المشروع الحالي
        
    • في مشاريع هذه
        
    • في مشروع هذه
        
    • بمشاريع المواد هذه
        
    • مشاريع هذه المواد
        
    • في مشروع المادة هذا
        
    • وفي مشروع
        
    Accordingly, a reserve for unforeseen expenses has been included in the present draft budget. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Accordingly, a reserve for unforeseen expenses has been included in the present draft budget. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Accordingly, a reserve for unforeseen expenses has been included in the present draft budget. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    3. It is noted that the four areas of concern commented upon by UNHCR previously remain under discussion in the present draft. UN ٣- ومن الملاحظ أن مجالات الاهتمام اﻷربعة التي علقت عليها المفوضية من قبل لا تزال موضع مناقشة في المشروع الحالي.
    It is therefore not necessary to restate those rules in the present draft or to make a reference to the articles adopted by the Commission in 2001. UN ولا حاجة بالتالي إلى النص مجددا على تلك القواعد في المشروع الحالي أو الإشارة إلى المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    (2) Not all the questions that may affect the responsibility of a State in connection with the act of an international organization are examined in the present draft articles. UN 2 - ولا تُبحث في مشاريع هذه المواد جميع المسائل التي قد تؤثر في مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.
    There would be no justification for using a different wording in the present draft. UN ولا يوجد ثمة ما يبرر استخدام صياغة مختلفة في مشروع هذه المادة.
    Requirements for the Inaugural Meeting of the Court were not included in the present draft budget. UN ولم تدرج في هذا المشروع للميزانية احتياجات الجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    These provisions are, however, more adequately formulated in the two latter statutes than in the present draft. UN لكن صياغة هذه اﻷحكام هي أنسب في النظامين اﻷساسيين اﻷخيرين منها في هذا المشروع.
    Since the practical relevance of diplomatic protection with regard to State responsibility does not find a parallel in the present context, a provision on the admissibility of claims may well be omitted in the present draft. UN وحيث إن الأهمية العملية للحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بمسؤولية الدول ليس لها نظير في السياق الحالي، فإن بالإمكان ألا يُدرج في هذا المشروع بند بشأن مقبولية الطلبات.
    Although the relevant practice is scarce, countermeasures are an important aspect of implementation of international responsibility which cannot be ignored in the present draft. UN ورغم ندرة الممارسة ذات الصلة بالموضوع، فإن التدابير المضادة جانب مهم من إعمال المسؤولية الدولية لا يمكن إغفاله في هذا المشروع.
    Still, I hope my attempt to reflect in the present draft those main ideas and suggestions will provide a useful basis and reference for the next stage of our work, when we start the negotiations for the new human rights instrument. UN لكني آمل أن تتيح محاولتي الرامية إلى إيراد تلك الأفكار والاقتراحات الرئيسية في هذا المشروع أساساً ومرجعاً مفيدين للمرحلة المقبلة من عملنا عندما نشرع في المفاوضات بشأن الصك الجديد لحقوق الإنسان.
    Indeed, once the acceptance of reservations or conditions comes into play, such acts are no longer autonomous in the sense in which the term is understood in the present draft. UN وفي الواقع، ما أن يوضع القبول بالتحفظات أو الشروط، موضع النظر، حتى يبطل اعتبار هذه اﻷفعال مستقلة بالمعنى الذي تُفهم به هذه العبارة في هذا المشروع.
    12. The estimates provided in the present draft budget are based on cost parameters for the years 2002 and 2003. UN 12 - وتستند التقديرات المقدمة في هذا المشروع للميزانية إلى معايير التكاليف للسنتين 2002 و 2003.
    It simply intends to say that, to the extent that an obligation arising from the rules of the organization has to be regarded as an obligation under international law, the principles expressed in the present draft apply. UN وإنما القصد منها ببساطة هو القول بأن المبادئ التي يُعبر عنها في المشروع الحالي تنطبق بقدر ما يمكن اعتبار الالتزام الناشئ عن قواعد المنظمة التزاماً بمقتضى القانون الدولي.
    Thus, even if available practice with regard to international organizations is limited, there is some justification for including in the present draft provisions that are parallel to articles 16 to 18 on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام في المشروع الحالي موازية للمواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    That paragraph has been constantly maintained, and is included in the present draft as operative paragraph 5 (a). UN وبقيت هذه الفقرة مدرجة باستمرار وهي واردة في المشروع الحالي كفقرة ٥ )أ( من المنطوق.
    40. In these circumstances it might be wise to include a saving clause in the present draft articles along the lines of article 26. UN 40 - وفي ظل هذه الظروف قد يكون من الحكمة إدراج شرط تحوطي في مشاريع هذه المواد وفقا لمضمون المادة 26.
    The main question that was left out in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, and that is considered in the present draft articles, is the issue of the responsibility of a State which is a member of an international organization for a wrongful act committed by the organization. UN والمسألة الرئيسية التي لم يتم تناولها في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، والتي سيتم تناولها في مشاريع هذه المواد تتعلق بمسؤولية الدولة التي تكون عضواً في منظمة دولية عن الفعل غير المشروع الذي ترتكبه تلك المنظمة.
    (2) Should one take a similar approach with regard to international organizations in the present draft, one would have to limit the scope of Part Two to obligations arising for international organizations towards other international organizations or towards the international community as a whole. UN (2) ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشروع هذه المادة، فسيتعين حصر نطاق الباب الثاني في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    What applies to issues of State responsibility that are regulated by the pertinent articles also applies to questions of State responsibility that are covered in the present draft. UN وما ينطبق على قضايا مسؤولية الدول التي تنظمها المواد ذات الصلة، ينطبق كذلك على قضايا مسؤولية الدول المشمولة بمشاريع المواد هذه.
    It is however superfluous to put in the present draft articles an additional provision in order to include persons or entities in a situation corresponding to the one envisaged in article 5 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أنه لا لزوم لتضمين مشاريع هذه المواد حكماً إضافياً لتشمل الأشخاص أو الكيانات ممن هم في حالة مناظرة للحالة المتصورة في المادة 5 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    136. In spite of certain misgivings, fraud should be included in the present draft article as a cause of invalidity. UN ١٣٦ - وبالرغم من وجود شكوك معينة، ينبغي أن يدرج التدليس في مشروع المادة هذا كسبب للبطلان.
    in the present draft, paragraph 6 reverts back to the normal practice of having three-week substantive sessions of the Commission. UN وفي مشروع القرار المطروح، تعود الفقرة 6 إلى الممارسة العادية التي تمتد فيها دورات الهيئة لمدة ثلاثة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد