ويكيبيديا

    "in the prevention of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منع التعذيب
        
    • في مجال منع التعذيب
        
    Providing persons deprived of their liberty with information on their rights represents a fundamental element in the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم عنصراً أساسياً في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    It also attached importance to the need for cooperation among national preventive mechanisms and the key role of civil society in the prevention of torture. UN وتعلق أيضا أهمية على ضرورة التعاون بين الآليات الوطنية للمنع والدور الرئيسي للمجتمع المدني في منع التعذيب.
    It is increasingly affirming itself as a model for engagement between the United Nations, State parties, national preventive mechanisms and civil society in the prevention of torture. UN وقد بدأ يفرض نفسه بشكل متزايد كنموذج للتعاون بين الأمم المتحدة والدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية والمجتمع المدني في منع التعذيب
    A. The role of judicial review and due process in the prevention of torture in UN ألف - دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون 70-80 22
    APT has started to increase its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the prevention of torture. UN وقد بدأت الرابطة تزيد من تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال منع التعذيب.
    A. The role of judicial review and due process in the prevention of torture in prisons UN ألف- دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون
    A. The role of judicial review and due process in the prevention of torture in prisons 70 - 80 244 UN ألف - دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون 70-80 320
    A. The role of judicial review and due process in the prevention of torture in prisons UN ألف- دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون
    These challenges also mean that the Subcommittee is unable to engage and work with NPMs, vital partners in the prevention of torture, in the most effective manner. UN وتشير هذه التحديات أيضاً إلى أن اللجنة الفرعية لا يمكنها الانخراط في العمل، بأكثر الطرق فعالية، مع الآليات الوقائية الوطنية التي تشكل الشركاء الأساسيين في منع التعذيب.
    Moreover, RO Pacific stated that the centrality of the role of civil society in the prevention of torture had been reaffirmed in connection with the 2006 riots. UN وفضلاً عن ذلك، أفاد المكتب أن الدور المحوري الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع التعذيب قد تأكد مجدداً في سياق أعمال الشغب التي وقعت في عام 2006.
    A. The importance of human rights education in the prevention of torture 65 - 76 16 UN ألف - أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منع التعذيب 65-76 20
    These challenges also mean that the Subcommittee is unable to engage and work with NPMs, vital partners in the prevention of torture, in the most effective manner. UN وتشير هذه التحديات أيضاً إلى أن اللجنة الفرعية لا يمكنها الانخراط في العمل، بأكثر الطرق فعالية، مع الآليات الوقائية الوطنية التي تعتبر شركاء أساسيين في منع التعذيب.
    A. The importance of human rights education in the prevention of torture UN ألف- أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منع التعذيب
    55. The Public Prosecutor's Office also has an important role to play in the prevention of torture and ill-treatment. UN 55- ولمكتب المدعي العام أيضاً دور مهم يتعين أن يقوم به في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    181. The SPT considers that routine medical examination upon arrival of a prisoner and good record keeping are important tools in the prevention of torture and ill-treatment. UN 181- ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن الفحص الطبي الروتيني الذي يجري أثناء وصول السجين وحسن الاحتفاظ بالسجلات أداتان مهمتان في منع التعذيب وسوء المعاملة.
    The IRCT participated, submitted a written statement and organised a side event with the United Nations Special Rapporteur on Torture, Professor Theo van Boven as panellists, focusing on " The role of rehabilitation centres in the prevention of torture " ; (ii) 61st session of Commission on Human Rights, Geneva, March-April 2005. UN شارك المجلس في هذه الدورة وقدم بيانا خطيا ونظّم نشاطا موازيا استضاف مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، البروفسور ثيو فان بوفين، وركّز على " دور مراكز إعادة التأهيل في منع التعذيب " ؛ ' 2` الدورة الحادية والستون للجنة حقوق الإنسان، جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005.
    40. Accordingly, throughout 2011, the Sub-Committee puts its focus on the importance of human rights education in the prevention of torture, and on the correlation between corruption and the prevention of torture. UN 40- ووفقاً لذلك، ركزت اللجنة الفرعية طوال عام 2011 على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منع التعذيب وعلى الترابط بين الفساد ومنع التعذيب.
    Similarly, while the Subcommittee recognizes the continued efforts and support of civil society in the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, it would like to stress the importance of ensuring the information and materials provided to the Subcommittee are as accurate and as up to date as possible. UN وتقر اللجنة الفرعية بما يبذله المجتمع المدني من جهود متواصلة وما يقدمه من دعم في منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلا أنها تود أن تشدد على أهمية تزويد اللجنة الفرعية بمعلومات ومواد تتسم بأقصى قدر ممكن من الدقة والتحديث.
    It is increasingly affirming itself as a model for engagement between the United Nations, State parties, national preventive mechanisms and civil society in the prevention of torture. UN وهو يثبت ذاته على نحو متزايد كنموذج للمشاركة بين الأمم المتحدة، والدول الأطراف، والآليات الوطنية لمنع التعذيب، والمجتمع الدولي في مجال منع التعذيب.
    On 22 December 2005, he addressed the OSCE Permanent Council in Vienna on cooperation among international and regional human rights mechanisms in the prevention of torture. UN :: وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، ألقى المقرر الخاص كلمة أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في فيينا، عن التعاون فيما بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية في مجال منع التعذيب.
    The Subcommittee has analysed the usefulness of the Istanbul Protocol, not only in the fight against impunity, but also in the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and has identified some challenges. UN وأجرت اللجنة الفرعية تحليلاً لفائدة بروتوكول اسطنبول لا في مجال مكافحة الإفلات من العقاب فحسب وإنما أيضاً في مجال منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحددت بعض التحديات. ويرد هذا التحليل في التذييل الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد