ويكيبيديا

    "in the previous biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في فترة السنتين السابقة
        
    • في فترة السنتين الماضية
        
    • خلال فترة السنتين السابقة
        
    • وفي فترة السنتين السابقة
        
    • من فترة السنتين السابقة
        
    • لفترة السنتين السابقة
        
    • خلال فترة السنتين الماضية
        
    • في فترات السنتين السابقة
        
    • في فترة السنتين السابقتين
        
    • عن فترة السنتين السابقة
        
    • في ميزانية فترة السنتين السابقة
        
    There was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. UN وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة.
    This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. UN ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة.
    This reflected an average implementation rate similar to that in the previous biennium, which stood at 106 per cent. UN وهذا يمثل متوسط معدل تنفيذ مماثل للمتوسط الذي تحقق في فترة السنتين السابقة وبلغ 106 في المائة.
    Meanwhile, the Organization will continue to operate the Young Professionals Programme (YPP) introduced in the previous biennium. UN وفي غضون ذلك، ستواصل المنظمة تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين الشباب الذي استُحدث في فترة السنتين الماضية.
    The recommendation made in the previous biennium that manual operations be reduced to a minimum when preparing the financial statements has been applied. UN التوصية الواردة في فترة السنتين السابقة بالحد إلى أدنى مستوى ممكن من العمليات اليدوية عند إعداد البيانات المالية طُبقت.
    Legislative decisions accounted for 28 per cent of terminations compared to 43 per cent in the previous biennium. UN وكانت القرارات التشريعية وراء 28 في المائة من حالات الإنهاء مقابل 43 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    The number of staff promotions had increased from 71 in the previous biennium to 110 in the current biennium. UN وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية.
    Hence UNV decided to broaden its existing knowledge platform, launched in the previous biennium. UN ولهذا قرر برنامج متطوعي الأمم المتحدة توسيع نطاق منبر معارفه الحالي الذي أُطلق في فترة السنتين السابقة.
    This matter was also raised by the Board in the previous biennium. UN وقد أثار المجلس هذه المسألة أيضا في فترة السنتين السابقة.
    in the previous biennium, the Board's emphasis of matter also related to non-expendable property. UN وقد شدد المجلس في فترة السنتين السابقة على مسألة تتعلق أيضا بالممتلكات غير المستهلكة.
    This compares to $107 million, about four months of expenditure, in the previous biennium. UN وهذا بالقياس إلى 107 ملايين دولار، أي نحو أربعة أشهر تقريبا من النفقات، في فترة السنتين السابقة.
    This compares to $285 million, about four months of expenditure, in the previous biennium. UN وهذا بالقياس إلى 285 مليون دولار، أي نحو أربعة أشهر تقريبا من النفقات، في فترة السنتين السابقة.
    This compares with an underexpenditure of $14,124,580, or 12 per cent variance in the previous biennium. UN ويمكن مقارنة هذا بانخفاض في النفقات قدره ٥٨٠ ١٢٤ ١٤ دولارا، أي بنسبة ١٢ في المائة، في فترة السنتين السابقة.
    Clarification was needed on the intended follow-up of activities to which resources had been allocated in the previous biennium. UN وقد يكون من المناسب توضيح كيفية متابعة اﻷنشطة التي خصصت اعتمادات لها في فترة السنتين السابقة.
    The negative resource growth is due to a reduction in accordance with actual utilization in the previous biennium. UN ويرجع النمو السلبي في الموارد إلى انخفاض في الاستخدام الفعلي في فترة السنتين السابقة.
    This continues the trend noted in the previous biennium. UN وهذا الاتجاه يمثل استمرارا للاتجاه الذي لوحظ في فترة السنتين السابقة.
    Of the amount written off, $1,500,000 was provided for in the previous biennium. UN ومن مجموع المبلغ المشطوب رُصد مبلغ قدره 000 500 1 دولار في فترة السنتين السابقة.
    The number of UN-Habitat partners monitoring human settlements conditions for policy development and application, has increased to 50, up from 40 partners in the previous biennium. UN وازداد عدد شركاء موئل الأمم المتحدة الذين يرصدون أحوال المستوطنات البشرية من أجل وضع السياسات وتطبيقها من 40 شريكاً في فترة السنتين الماضية إلى 50 شريكاً.
    However, only 46 per cent of the recommendations made in the previous biennium had been fully implemented. UN بيد أنه لم ينفذ تنفيذا كاملا إلا 46 في المائة فقط من التوصيات الصادرة خلال فترة السنتين السابقة.
    This compares with 58 per cent of recommendations implemented, 26 per cent of recommendations under implementation and 16 per cent not implemented at the same point in the previous biennium. UN ويقارن هذا بتنفيذ 58 في المائة من التوصيات، و 26 في المائة من التوصيات كانت قيد التنفيذ، و 16 في المائة لم تنفذ في المرحلة نفسها من فترة السنتين السابقة.
    The total implementation rate (IT) for the same period was 89 per cent compared to 90 per cent in the previous biennium. This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat. UN وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق.
    Other countries where field projects are planned include Indonesia, Kazakhstan and the Russian Federation, and several of the countries where advisory missions were undertaken in the previous biennium. UN ومن البلدان اﻷخرى المقرر الاضطلاع فيها بمشاريع ميدانية، الاتحاد الروسي واندونيسيا وكازاخستان وعدة بلدان أوفدت إليها بعثات استشارية خلال فترة السنتين الماضية.
    Provision for such services was shown in the previous biennium under each subprogramme. UN وكانت اعتمادات لمثل هذه الخدمات قد وردت في فترات السنتين السابقة ضمن إطار كل برنامج فرعي.
    The European Union would like to know what savings could already have been achieved on the direct expenditure of $700 million on ICT in the previous biennium alone and how much frustration could have been prevented for the personnel having to deal with the various information technology systems. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرف ما هي الوفورات التي كان بالإمكان تحقيقها فعلا من النفقات على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات البالغة 700 مليون دولار في فترة السنتين السابقتين وحدها، وكم كان يمكن تفاديه من إحباط للموظفين الذين يتعين عليهم أن يتعاملوا مع نظم تكنولوجيا المعلومات المختلفة.
    During 2002-2003 there were two main findings by the Board of Auditors related to the Accounts Division, the same as in the previous biennium. UN وخلال الفترة 2002-2003، كانت هناك نتيجتان رئيسيتان توصل إليهما مجلس مراجعي الحسابات تتعلقان بشعبة الحسابات، هما نفس ما ورد عن فترة السنتين السابقة.
    Overall, the proposed 2006-2007 support budget, amounting to $16.4 million, provides for 37 positions compared with 36 positions in the previous biennium. UN 146 - وعموما، فإن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 16.4 مليون دولار تغطي 37 وظيفة بالمقارنة بالوظائف الست وثلاثين في ميزانية فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد