ويكيبيديا

    "in the previous report to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير السابق المقدم إلى
        
    • وفي التقرير السابق المقدم إلى
        
    • في التقرير السابق إلى
        
    These measures are in addition to those contained in the previous report to the Security Council (see S/AC.49/2009/7). UN واتخذت هذه التدابير بالإضافة إلى التدابير المذكورة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (انظر S/AC.49/2009/7).
    21. Several initiatives, reflected in the previous report to the Assembly, have yet to be realized. UN ١٢ - لم تتحقق بعد عدة مبادرات، وردت في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    As noted in the previous report to the Commission, the Guiding Principles formed the basis for minimum standards for the resettlement of internally displaced persons, developed by the Government in cooperation with United Nations agencies in the summer of 2000. UN وكما وردت ملاحظة ذلك في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة فإن المبادئ التوجيهية تشكل أساس المعايير الدنيا لإعادة توطين المشردين داخلياً، التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في صيف عام 2000.
    in the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. UN وفي التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أبرزت الممثلة الخاصة الأزمات الثلاث التي ميزت الفترة المشمولة بالتقرير.
    68. As stated in the previous report to the Security Council (see S/2005/662, para. 217) fraud, corruption and money-laundering could also have been motives for individuals to participate in the operation that ended with the assassination of Mr. Hariri. UN 68 - كما جاء في التقرير السابق إلى مجلس الأمن (انظر S/2005/662، الفقرة 217)، ربما شكل الغش والفساد وتبييض الأموال أيضا دوافع للأفراد على الاشتراك في العملية التي انتهت باغتيال السيد الحريري.
    Some of these activities were outlined in the previous report to the Preparatory Committee (A/CONF.166/PC/15). UN وقد ورد موجز لبعض هذه اﻷنشطة في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة التحضيرية )A/CONF.166/PC/15(.
    These measures are additional to the measures included in the previous report to the Security Council (S/AC.49/2006/10). UN وهذه تدابير مضافة إلى التدابير المدرجة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (S/AC.49/2006/10).
    44. The table below shows the thematic evaluation activities identified for the MTSP period, which were discussed in the previous report to the Executive Board on the evaluation function (E/ICEF/2002/10). UN 44 - يبين الجدول الوارد أدناه الأنشطة التقييمية المواضيعية المحددة في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تمت مناقشتها في التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم.
    19. in the previous report to the Security Council on 18 May 1995 (S/1995/406), two problematic areas with violations of the border closure were mentioned: UN ٩١ - في التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١ )S/1995/406( ذكر مجالان مثيران للمشاكل مع انتهاكات إغلاق الحدود:
    114. Most of the administrative problems identified in the previous report to the General Assembly (see A/49/635/Add.1, paras. 59-71) have been resolved. UN ٤١١ - وقد تم التغلب على معظم المشاكل اﻹدارية التي وردت في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة )انظر A/49/635/Add.1، الفقرات ٥٩-٧١(.
    8. As detailed in the previous report to the Assembly, work with a team of experts in international law to draft a set of guiding principles relating to internally displaced persons began in June 1996. UN ٨ - وكما تم بيانه بالتفصيل في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، فإن العمل مع فريق خبراء في القانون الدولي لوضع مشروع لمجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    These measures, together with the unilateral measures in section 3 of the present report, are meant to further strengthen those contained in the previous report to the Security Council (see S/AC.49/2009/7). UN وتهدف هذه التدابير، إلى جانب التدابير الأحادية الجانب المذكورة في الجزء 3 من هذا التقرير، إلى زيادة تعزيز التدابير الواردة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (انظر S/AC.49/2009/7).
    6. In addition to the information reported in the previous report to the General Assembly, the Syrian Arab Republic, in its note verbale, condemned the abduction by Israeli forces of a Syrian minor, Mohammed Khalid Ahmed, while he was on the Syrian side of the ceasefire line. UN 6 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أدانت الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، قيام القوات الإسرائيلية باختطاف صبي سوري قاصر يدعى محمد خالد أحمد، وكان على الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار.
    As mentioned early in the previous report to the CEDAW Committee, the Government had issued the Notification No. 0009/PMO of 5 January 2000 on the inclusion of sex disaggregated data in the national statistical system. UN وكما سبق ذكره في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أصدرت الحكومة الإشعار رقم 0009 لمكتب رئيس الوزراء المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2000 المعني بتضمين البيانات المصنفة حسب الجنس في النظام الإحصائي الوطني.
    These measures are additional to the measures included in the previous report to the Security Council (S/AC.49/2006/10) as well as the measures included in paragraph 4 of the present report. UN وهي تشكل تدابير مضافة إلى التدابير المدرجة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (S/AC.49/2006/10)، فضلا عن التدابير المدرجة في الفقرة 4 من هذا التقرير.
    50. The Working Group reiterated its conclusion that legal codification of the comprehensive system of oversight and regulation for the private military and security industry should be based upon certain identified principles presented in the previous report to the General Assembly (A/63/325, para. 90). UN 50 - وكرر الفريق العامل التأكيد على استنتاجه الذي مفاده أن التدوين القانوني للنظام الشامل للرقابة على القطاع العسكري والأمني الخاص وتنظيمه، ينبغي أن يستند إلى بعض المبادئ المحددة الواردة في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/325، الفقرة 90).
    18. As pointed out in the previous report to the Council on this issue, limiting the scope of this report to births at checkpoints fails to take into account the consequences of the entire closure regime imposed on the Occupied Palestinian Territory (OPT). UN 18- كما ورد في التقرير السابق المقدم إلى المجلس بشأن هذه المسألة، فإن تقييد نطاق هذا التقرير بحالات الولادة عند نقاط التفتيش لا يأخذ في الاعتبار عواقب مجمل نظام الإغلاقات المفروض على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    23. in the previous report to the Security Council on 25 June (S/1995/510), the border crossing points at Metaljka and Sula (Sector Bravo) were mentioned as problematic areas because of the possibility of bypassing them. UN ٢٣ - وفي التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٢٥ حزيران/يونيه (S/1995/510)، أشير إلى نقطتي العبور الحدوديتين في ميتاليكا وسولا )قطاع برافو( بأنهما تسببان مشاكل نظرا ﻹمكانية عبورهما من طريق جانبي.
    21. in the previous report to the Executive Board in 1996, the Executive Director noted four major substantive areas for the Centre’s child rights research and capacity-building work: child labour; children in armed conflict; children and families of minorities and immigrants; and implementation and monitoring processes of the Convention. UN ٢١ - وفي التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦، أشار المدير التنفيذي إلى أربعة مجالات موضوعية رئيسية ﻷبحاث المركز في حقوق الطفل وعمله في مجال بناء القدرات، وهي عمل اﻷطفال، واﻷطفال في حالة النزاع المسلح، واﻷطفال واﻷسر المنتمون لﻷقليات والمهاجرين، وعمليات تنفيذ ورصد الاتفاقية.
    In preparing the report of the Pacific Regional Seminar held in Fiji in 2006, it was agreed to reduce the overall length (from 80 paragraphs in the previous report to 40 in the current) and have a more topical conclusion. UN وخلال إعداد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عُقدت في فيجي في عام 2006، اتُفق على اختصار الحجم العام للتقرير (من 80 فقرة في التقرير السابق إلى 40 في التقرير الحالي) وعلى إدراج استنتاج أنسب لمواضيع الساعة.
    2. The present report, which covers the operations of the Office of the Ombudsman over the period from 1 September 2005 to 31 August 2006, also reviews the implementation of the recommendations contained in the previous report to the General Assembly (A/60/376) and makes additional observations on systemic issues, based on the cases dealt with by the Office of the Ombudsman. UN 2 - كما يستعرض هذا التقرير، الذي يغطي عمليات مكتب أمين المظالم خلال الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى 31 آب/أغسطس 2006، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق إلى الجمعية العامة (A/60/376) ويبدي ملاحظات إضافية عن المسائل النظامية، في ضوء الحالات التي تناولها مكتب أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد