ويكيبيديا

    "in the priority areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجالات ذات الأولوية
        
    • في المجالات ذات اﻷولوية في
        
    • في مجالات الأولوية التي
        
    • في المجالات ذات الأولية
        
    • الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
        
    • في مجالات الأولوية المتعلقة
        
    • في الميادين ذات الأولوية
        
    Proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    40. New partners, such as Brazil, Canada and Denmark, are supporting projects in the priority areas of the Framework. UN 40 - ويدعم شركاء جدد مثل البرازيل والدانمرك وكندا مشاريع في المجالات ذات الأولوية الواردة في الإطار.
    The aspect of a conference remaining inactive over any length of time not only sends a pernicious signal to the outside world, it also diminishes our chances of achieving positive results in the priority areas. UN إن صورة المؤتمر الذي يظل بلا فعالية خلال أي مدة من الزمن لا تُرسل فقط إشارة ضارة إلى العالم الخارجي، وإنما تضعف أيضاً من فرص تحقيقنا لنتائج إيجابية في المجالات ذات الأولوية.
    I appeal to all Member States to extend their support to national efforts in the priority areas identified in the integrated strategies. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل.
    Division staff report having inter-branch task forces to carry out activities in the priority areas of the Division. UN ويفيد موظفو الشعبة عن تشكيل فرق عمل مشتركة بين الفروع للاضطلاع بالمهام في المجالات ذات الأولوية للشعبة.
    First, progress needs to be intensified, especially in the priority areas related to the rights of the Kosovo Serbs. UN أولا، يتعين تكثيف التقدم، وخاصة في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بحقوق صرب كوسوفو.
    This is especially important in the priority areas of infrastructure development, building human capacity and achieving good governance. UN وهذا أمر مهم بصفة خاصة في المجالات ذات الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية، وبناء القدرات البشرية، وتحقيق الحكم الرشيد.
    The Under-Secretary-General had also spoken of the encouraging results of efforts in the priority areas. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام تحدث أيضا عن النتائج المشجعة للجهود التي بذلت في المجالات ذات الأولوية.
    Progress in the priority areas of NEPAD is at different stages. UN وقد أحرزت درجات متفاوتة من التقدم في المجالات ذات الأولوية للشراكة.
    The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure the results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. UN ويمكن لهذه الغايات والأهداف أن تكون بمثابة أدوات مفيدة لتتبع التقدم المحرز وتقييم الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية.
    The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. UN ويمكن أن تكون الأهداف والغايات أدوات مفيدة لتتبع التقدم وتوفير معايير لقياس الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية.
    35.6 The objective of the Development Account is to fund capacity development projects in the priority areas of the United Nations Development Agenda that benefit developing countries. UN 35-6 والهدف من حساب التنمية هو تمويل مشاريع تنمية القدرات في المجالات ذات الأولوية الواردة في خطة الأمم المتحدة للتنمية، التي تفيد البلدان النامية.
    To this end, UNV will be launching several global programmes in the priority areas outlined in the UNV strategic framework. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إطلاق عدة برامج عالمية في المجالات ذات الأولوية المحددة داخل إطاره الاستراتيجي.
    The meeting made a number of recommendations on developing the capacity of the Somalia National Security Agency and Transitional Federal Government forces in the priority areas of communication, through the provision of secure means of communication, counter-insurgency, counter-terrorism and counter-improvised explosive device training. UN وقُدّمت في الاجتماع عدة توصيات لتنمية قدرات وكالة الأمن الوطني الصومالية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في المجالات ذات الأولوية وهي: الاتصالات، من خلال إتاحة وسائط مأمونة لها؛ ومكافحة التمرد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والتدريب في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Transitional Federal Government requested donors and implementing agencies to share information on their activities in the priority areas and encouraged maximum engagement. UN وطلبت الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى المانحين والوكالات المنفذة أن يشاطرونها المعلومات بشأن الأنشطة التي يضطلعون بها في المجالات ذات الأولوية وشجعتهم على المشاركة القصوى.
    The goals and targets, when corroborated with data and statistical information, can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. UN ويمكن للأهداف والغايات، إذا ما عُززت ببيانات ومعلومات إحصائية، أن تكون بمثابة أدوات مفيدة لتتبع التقدم، وقياس الأداء مقارنة بمعاييره، وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية.
    The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. UN ويمكن أن تكون الأهداف والغايات أدوات مفيدة لتتبع التقدم وتوفير معايير لقياس الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية.
    Technical capacity will support progress at the regional level in the priority areas and country-level activities undertaken in those areas by country and multi-country offices. UN وستدعم القدرات التقنية التقدم المحرز على المستوى الإقليمي في المجالات ذات الأولوية والأنشطة على المستوى القطري التي تضطلع بها المكاتب القطرية والمتعددة الأقطار في تلك المجالات.
    577. Concern was also expressed regarding the lack of concrete actions in the priority areas under the Special Initiative, as the emphasis seemed to be on meetings, workshops and similar forums. UN ٧٧٥ - وأعرب أيضا عن القلق بشأن عدم اتخاذ إجراءات ملموسة في المجالات ذات اﻷولوية في إطار المبادرة الخاصة إذ يبدو أن التركيز اتجه نحو عقد اجتماعات وحلقات عمل وما شابه ذلك من منتديات.
    Technical working groups were set up to further develop strategies in the priority areas to be supported by the Peacebuilding Fund. UN وأنشئت أفرقة عاملة فنية لمواصلة وضع الاستراتيجيات في مجالات الأولوية التي يتعين أن يدعمها صندوق بناء السلام.
    They support the approved programmes in the priority areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    2,496 joint formed police unit patrols with PNC in the priority areas UN :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    The present report provides an overview of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme carried out by the Office for Disarmament Affairs in the priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, in particular small arms and light weapons. UN يعرض هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، التي اضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجالات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    56. Following the widespread violence that occurred throughout Kosovo in March, the Provisional Institutions have made some progress in the priority areas of standards implementation, reconstruction of property damaged or destroyed during the violence, inter-ethnic reconciliation initiatives, and reform of local government. UN 56 - في أعقاب تفشي العنف الذي اجتاح كوسوفو في آذار/مارس، أحرزت المؤسسات المؤقتة بعض التقدم في الميادين ذات الأولوية المتمثلة في تنفيذ المعايير، وإعادة بناء العقارات المتضررة أو المهدمة خلال أعمال العنف ومبادرات المصالحة بين الطوائف العرقية، وإصلاح الحكم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد