ويكيبيديا

    "in the private sector in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاع الخاص في
        
    • في القطاع الخاص من
        
    • في أوساط القطاع الخاص
        
    There had been a marginal increase in the number of women in the private sector in 2008, to 42.13 per cent. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة.
    These students are now working either as civil servants or in the private sector in Funafuti and the outer islands. UN ويعمل الطلاب المتخرجون منها الآن إما موظفين حكوميين أو في القطاع الخاص في جزيرة فونافوتي والجزر الخارجية.
    Migrant workers reportedly comprise nearly 90 per cent of the workforce in the private sector in the UAE. UN ويُذكر أن العمال المهاجرين يشكلون 90 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص في الإمارات العربية المتحدة.
    The opening of roads has also led to an increased movement of people and investment in the private sector in Southern Sudan. UN كما أن شق الطرق أدى أيضا إلى زيادة حركة الناس والاستثمار في القطاع الخاص في جنوب السودان.
    She added that capacity has to be built not only in the private sector in terms of financial perspectives, but also within the industry sector. UN وأضافت أنه من الضروري بناء القدرات ليس فقط في القطاع الخاص من المنظور المالي، بل أيضاً في قطاع الصناعة.
    Most heath practitioners are in the private sector in Metro Manila and other urban centers. UN ويوجد معظم الممارسين الصحيين في القطاع الخاص في مانيلا العاصمة المتروبولية ومراكز حضرية أخرى.
    There is no federal statute that prohibits embezzlement in the private sector in all circumstances. UN ولا يوجد قانون اتحادي يحظر الاختلاس في القطاع الخاص في الظروف كافة.
    In principle, all non-Swiss nationals who work in the private sector in Switzerland must live in that country. UN ومن حيث المبدأ، يتعين على جميع المواطنين غير السويسريين العاملين في القطاع الخاص في سويسرا الاقامة فيها.
    The orientation of the field staff of the UNDS and their commitment to TCDC will assume a crucial role in assisting national Governments or institutions in the private sector in proceeding in this manner in programming technical cooperation. UN وسيضطلع توجيه الموظفين الميدانيين بجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والتزامهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بدور حيوي في مساعدة الحكومات أو المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص في مواصلة القيام ببرمجة التعاون التقني بهذه الطريقة.
    The low percentage of strikes and stay-away observed in the private sector in 1993 may be a manifestation of this consensus. UN ويمكن أن تكون النسبة المئوية المنخفضة لﻹضرابات وعمليات الامتناع عن الذهاب إلى العمل التي جرت في القطاع الخاص في عام ١٩٩٣ أحد مظاهر توافق اﻵراء هذا.
    It is not the intention of SIDS/NET to compete with the telecommunications providers in the private sector in meeting the needs of primarily commercial applications and primarily personal mail communications. UN وليس من المتوخى أن تتنافس شبكة المعلومات مع مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في القطاع الخاص في تلبية الطلبات التجارية أساسا والاتصالات البريدية الشخصية أساسا.
    Botswana partially criminalized active and passive bribery in the private sector in Sections 384 of PC and 28 of CECA, with limited application to principal-agent relations. UN وتجرِّم بوتسوانا جزئيًّا الرشو والارتشاء في القطاع الخاص في المادة 384 من قانون العقوبات والمادة 28 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية، مع تطبيق محدود على العلاقات بين الأصلاء والوكلاء.
    Since it was founded in 1991, the Bank had provided transformational long-term debt and equity finance, one third of which was directed at climate mitigation measures in the private sector in 34 countries. UN وقال إن المصرف عمل منذ إنشائه في عام 1991 على توفير الديون والتمويلات الرأسمالية الطويلة الأمد لإجراء التحولات، خُصص ثلثها لتدابير التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الخاص في 34 بلدا.
    50. UNICEF noted that in the private sector in Palau, working women were not entitled to maternity leave. UN 50- لاحظت اليونيسيف أن المرأة العاملة في القطاع الخاص في بالاو لا يحق لها الحصول على إجازة أمومة.
    Median prices were, on average, 2.7 times higher than international reference prices in the public sector and 6.4 times higher in the private sector in 17 African countries with data. UN وكانت الأسعار في المتوسط أعلى بنسبة 2.7 من الأسعار الدولية في القطاع العام، وبنسبة 6.4 في القطاع الخاص في 17 بلداً أفريقيا توفرت بشأنها بيانات في هذا الصدد.
    The third assessment of equality between women and men in the private sector in 2008 showed that there was still a need to act with regard to the fields of action cited above. UN وبيّن التقييم الثالث للمساواة بين المرأة والرجل في القطاع الخاص في عام 2008 أنه ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء فيما يتعلق بمجالات العمل المذكورة أعلاه.
    The collective agreements made in the private sector in 2000 laid the basis for a special private and supplementary pension savings for wage-earners. UN وقد أرست الاتفاقات الجماعية المبرمة في القطاع الخاص في عام 2000 الأساس لمدخرات خاصة للمعاش التكميلي والخاص لأصحاب الأجور.
    The low percentage of strikes and stay-aways observed in the private sector in 1993 could be a manifestation of that consensus. UN ويمكن أن تكون النسبة المئوية المنخفضة لﻹضرابات وعمليات الامتناع عن الذهاب إلى العمل التي جرت في القطاع الخاص في عام ١٩٩٣ أحد مظاهر توافق اﻵراء هذا.
    Moreover, women are successfully taking leading roles in the private sector in Myanmar, which clearly demonstrates equal rights for women and men in Myanmar. UN كما تضطلع المرأة بنجاح بأدوار قيادية في القطاع الخاص في ميانمار، وهو ما يدل بوضوح على تساوي المرأة والرجل في الحقوق في ميانمار.
    (d) Encouragement of space activities in the private sector in order to familiarize the public with space activities and integrate them into daily life; UN (د) تشجيع الأنشطة الفضائية في القطاع الخاص من أجل تعريف الجمهور بالأنشطة الفضائية ودمجها في الحياة اليومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد