ويكيبيديا

    "in the privatization process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية الخصخصة
        
    Serb employees have also been disenfranchised from participating in the privatization process. UN كما أن الموظفين الصرب حُرموا أيضا من المشاركة في عملية الخصخصة.
    Mistakes had been made in the privatization process, but the Government had tried to learn from the experience of neighbouring countries. UN وحدثت في عملية الخصخصة أخطاء، لكن الحكومة سعت إلى الإفادة من خبرات البلدان المجاورة.
    He referred to a Privatization Trust Fund which had been set up to achieve wider local ownership by enabling the largest number of citizens to participate in the privatization process. UN وأشار إلى صندوق استئماني للخصخصة أنشئ لزيادة الملكية المحلية لتمكين عدد أكبر من المواطنين من المشاركة في عملية الخصخصة.
    In this connection, major efforts are being made by the Government to promote greater participation by the private sector in the privatization process. UN وفي هذا الصدد، تبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص بقدر أكبر في عملية الخصخصة.
    A more constructive engagement of Belgrade in the privatization process would promote this aim. UN وإشراك بلغراد مشاركة بنَّاءة بدرجة أكبر في عملية الخصخصة سوف تعزز هذا الهدف.
    Progress in the privatization process is long overdue but is nevertheless very welcome. UN وقد تأخر التقدم في عملية الخصخصة كثيرا ولكنه مع ذلك يجد الترحيب تماما.
    Preparing an offer was the crucial point in the privatization process. UN وإعداد عرض البيع هو النقطة الحاسمة في عملية الخصخصة.
    They were concerned about the lack of returns, difficulty in access to public services and institutions, destroyed property and discrimination in the privatization process. UN فقد كان يساورهم القلق بسبب نقص العائدين وصعوبة الوصول إلى الخدمات والمؤسسات العامة، وتدمير الممتلكات والتمييز في عملية الخصخصة.
    One participant pointed to the importance for the competition authority to play a role in the privatization process. UN 14- وأشار أحد المشاركين إلى أهمية اضطلاع السلطة المعنية بالمنافسة بدور في عملية الخصخصة.
    As to much-needed economic reform, steps made in the privatization process and with respect to economic integration into the region are encouraging. UN وفيما يتعلق بالإصلاح الذي تمس الحاجة إليه كثيرا، فإن الخطوات التي اتخذت في عملية الخصخصة وفيما يتعلق بالاندماج الاقتصادي في المنطقة خطوات مشجعة.
    Local board members also opposed adjustments to the operational policies of KTA to counter possible collusion and the involvement of organized crime in the privatization process. UN وعارض الأعضاء المحليون في المجلس إجراء أية تعديلات للسياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الاستئمانية لمجابهة التواطؤ المحتمل واشتراك الجريمة المنظمة في عملية الخصخصة.
    374. The Committee recommends that the State party ensure that the provisions of the Convention are taken into account in the privatization process and that all children residing on the territory of the State party equally enjoy social benefits. UN 374- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل مراعاة أحكام الاتفاقية في عملية الخصخصة وأن يتمتع جميع الأطفال المقيمين على أرضها بالمنافع الاجتماعية بالتساوي. 7- الأنشطة التعليمية والترفيهية والثقافية
    In general, the major State enterprises in the minerals sector had performed well, establishing important infrastructure, showing due regard for environmental issues and providing a large reservoir of technically trained people who were now being absorbed in the privatization process. UN وعموماً، كان أداء كبرى المؤسسات الحكومية في قطاع المعادن جيداً حيث تم إنشاء هياكل أساسية هامة وأولي الاعتبار الواجب لقضايا البيئة وتم توفير طائفة كبيرة من اﻷفراد المدربين تدريباً تقنياً ممن يجري استيعابهم اﻵن في عملية الخصخصة.
    19. The existence of environmental liabilities, which in the case of older operations can be very serious, may also lead to delays in the privatization process, since the new owners will be very reluctant to accept any obligation to clean up environmental damage resulting from past activities. UN ٩١- كما أن وجود التبعات البيئية التي يمكن أن تكون بالغة الخطورة في حالة العمليات اﻷقدم قد يفضي أيضاً الى تأخيرات في عملية الخصخصة نظراً ﻷن المالكين الجدد سيعرضون الى حد بعيد عن قبول أي التزام بإصلاح اﻷضرار البيئية الناشئة عن اﻷنشطة السابقة.
    Discrimination of Serbs and other ethnically discriminated individuals in the privatization process in Kosovo and Metohija is carried out along two tracks: first, in the process of compensation for workers fired from socially owned enterprises which are included in the privatization process, and, second, through an ethnically pure composition of the new owners of companies in Kosovo and Metohija. UN يتم التمييز ضد الصرب وغيرهم من الطوائف التي تعاني التمييز الإثني في عملية الخصخصة في كوسوفو وميتوهيا من خلال مسارين: أولا، في عملية تعويض العمال المطرودين من المؤسسات المملوكة للمجتمع التي شملتها عملية الخصخصة، وثانيا، من خلال إنشاء تركيبة صافية إثنيا للمالكين الجدد للشركات في كوسوفو ومتوهيا.
    (f) Local communities largely or entirely dependent on the mineral activity are stakeholders in the privatization process and they should be involved. UN )و( من أصحاب المصلحة في عملية الخصخصة المجتمعات المحلية التي تعتمد اعتمادا كبيرا أو كليا على النشاط المعدني وينبغي إشراكها في هذه العملية.
    The Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization has recommended using competitive bidding to the fullest extent possible in the privatization process, both for non-divestiture and divestiture options. See Conclusions and Recommendations of the Ad Hoc Working Group, op.cit. UN وقد أوصى الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة باستخدام العطاءات التنافسية إلى أكمل مدى ممكن في عملية الخصخصة في كل من الخيارات التي لا تنطوي على تصفية الاستثمار وخيارات تصفية الاستثمار)٣٧(.
    Given, however, that more than two thirds of all privatization deals in developing countries involved foreign investors (Nellis, 2000), they still provide illustrations of the pros and cons of involving foreign investors in the privatization process in these countries. UN ولكن نظرا ًإلى أن أكثر من ثلثي مجمل صفقات الخصخصة في البلدان النامية هي صفقات تشرك مستثمرين أجانب (نيليز، 2000)، فإنها لا تزال تقدم إثباتات على محاسن ومساوئ إشراك المستثمرين الأجانب في عملية الخصخصة في هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد