WFP has been involved, and will play an important role, in the process of formulating a national drought strategy for Syria. | UN | وشارك في عملية صياغة استراتيجية وطنية لمواجهة الجفاف في سوريا وسيضطلع بدور هام في هذه العملية. |
In particular, the population groups that are affected directly or indirectly by a particular policy should be able to play an effective role in the process of formulating that policy. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تمكَّن مجموعات السكان التي تتأثر بشكل مباشر أو غير مباشر بسياسة عامة معينة من أداء دور فعال في عملية صياغة تلك السياسة. |
The mediator needs to be fully aware of such a situation in the process of formulating possible recommendations. | UN | ويلزم أن يدرك الوسيط إدراكا تاما وتلك الحالة في عملية صياغة التوصيات الممكنة. |
It was stressed that this should be done in a way that takes into account the concerns of developing countries, in particular in the process of formulating relevant standards or criteria. | UN | وأشير إلى انه ينبغي القيام بذلك بشكل يراعي اهتمامات البلدان النامية، لا سيما في عملية وضع المقاييس والمعايير ذات الصلة. |
The body promoted a participatory approach involving other sectors and entities in the process of formulating the national strategy through a consultative council. | UN | وتروّج الهيئة لنهج تشاركي يُشرك قطاعات وكيانات أخرى في عملية صوغ الاستراتيجية الوطنية من خلال مجلس تشاوري. |
China was pleased that UNIDO was in the process of formulating a long-term vision for the future. | UN | ويسرّ الصين أن تكون اليونيدو بصدد وضع رؤية طويلة الأمد للمستقبل. |
The inclusion of all stakeholders in the process of formulating and implementing policies, strategies and plans is essential to creating the conditions for sustainable partnerships to flourish. | UN | ويمثل إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات والخطط وتنفيذها أمراً لا بد منه لتهيئة الظروف المؤاتية لإقامة شراكات مستدامة مآلها الازدهار. |
Ensuring effective participation of the RECs in the process of formulating the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA); and | UN | ضمان المشاركة الفعالة للمجموعات في عملية صياغة برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
For example, the Government has included them, especially their national umbrella organizations, in the process of formulating the specific provisions of disability legislation and in making decisions on important disability policies. | UN | فقد أشركتهم الحكومة مثلاً، لا سيّما المنظمات الوطنية التي تمثل المعوقين، في عملية صياغة الأحكام المحددة في تشريعات الإعاقة وفي اتخاذ قرارات بشأن سياسات هامة تتناول الإعاقة. |
Enhancing means for the active, full and meaningful participation of women in the process of formulating policies and strategies for attaining the Millennium Development Goals and the realization of the right to development is critically important. | UN | ويُعدّ تعزيز سُبل مشاركة المرأة مشاركة نشطة وكاملة ومفيدة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية أمراً بالغ الأهمية. |
Greater attention should be given to utilizing the secretariat's analysis more fully in the process of formulating policy-oriented outcomes. | UN | وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لاستخدام التحليلات التي تجريها الأمانة استخداماً أكمل في عملية صياغة النتائج الموجهة نحو السياسات العامة. |
The annex contains an overview of UNDP's involvement in the process of formulating the United Nations plan, which is yet to be finalized. | UN | ويتضمن المرفق استعراضا عاما لمشاركة البرنامج الإنمائي في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة، التي لم توضـع بعد في صيغتها النهائية. |
Furthermore, guarantees of non-repetition can help victims in the rehabilitation process, especially when they are involved and consulted in the process of formulating those guarantees. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ضمانات عدم التكرار يمكن أن تساعد الضحايا في عملية إعادة التأهيل، وخصوصاً عند إشراكهن واستشارتهن في عملية صياغة تلك الضمانات. |
The Committee notes with appreciation that more than 600 children and adolescents from 6 to 18 years participated in the process of formulating LEPINA, providing valuable contributions, especially on the topics of violence against children, the right to identity and to a name and the right to be heard. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن ما يزيد على 600 طفل ومراهق تتراوح أعمارهم ما بين السادسة والثامنة عشرة شاركوا في عملية صياغة قانون الحماية الشاملة للأطفال، فقدموا مساهمات قيِّمة ولا سيما في مواضيع العنف ضد الأطفال، والحق في الهوية والاسم، والحق في الاستماع إليهم. |
The University organized a number of consultative meetings in the past to assist in the process of formulating the UNU/IAS programme of work. | UN | وكانت الجامعة قد نظمت في الماضي عددا من الاجتماعات الاستشارية للمساعدة في عملية وضع برنامج عمل معهد الدراسات المتقدمة. |
Only a few Parties reported on the extent of public participation and involvement, either in the process of formulating policies and national strategies or in the preparation of the communication. | UN | ولم تبلغ إلا أطراف قليلة عن مدى الاشتراك الجماهيري في عملية وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية أو في إعداد البلاغات. |
In this respect, the private sector must be involved in the process of formulating, following up and evaluating development policies and programmes. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على القطاع الخاص أن يشارك في عملية صوغ ومتابعة وتقييم سياسات وبرامج التنمية. |
Uganda had made voluntary pledges and commitments, and reported that a standing interministerial committee had been established and was in the process of formulating a national plan of action and a road map. | UN | وقدمت أوغندا تعهدات طوعية وقطعت التزامات، وأبلغت أن لجنة وزارية دائمة قد أنشئت وهي بصدد وضع خطة عمل وطنية وخارطة طريق. |
Malaysia, Mexico, Peru and Thailand stated that they were in the process of formulating a national plan. | UN | وذكرت بيرو وتايلند وماليزيا والمكسيك أنها بصدد صياغة خطة وطنية. |
More than 15 countries are in the process of formulating or reviewing their national population policies to include recommendations of the International Conference on Population and Development and other relevant international and regional conferences. | UN | وهناك أكثر من خمسة عشر بلدا تقوم بصياغة أو استعراض سياساتها السكانية الوطنية، لكي تدمج فيها توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
26. The Committee takes note that the State party is currently in the process of formulating a bill that will serve as a legal framework to enhance religious tolerance. | UN | 26- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف هي حالياً في صدد صياغة مشروع قانون سيكون بمثابة إطار قانوني لتعزيز التسامح الديني. |
Some countries however are in the process of formulating bylaws regarding specific conventions. | UN | بيد أن بعض البلدان يقوم حاليا بصياغة لوائح فيما يتعلق بتطبيق اتفاقيات محددة. |
It was prepared to share its experience in the field of the sustainable development of indigenous peoples, including in the process of formulating the post-2015 development agenda. | UN | وإنه مستعد لتقاسم خبرته في مجال التنمية المستدامة للشعوب الأصلية، بما في ذلك أثناء عملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
A number of Governments that had no formal population policy have since formulated, or are in the process of formulating, comprehensive policies that reflect the agreements reached at Cairo. | UN | ومنذ ذلك الحين صاغ عدد من الحكومات لا توجد لديها سياسات سكانية رسمية أو أنها تقوم حاليا بصياغة سياسات شاملة تعكس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في القاهرة. |