ويكيبيديا

    "in the process of implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية تنفيذ
        
    • في طور تنفيذ
        
    • التي هي بصدد تنفيذ
        
    • التي تعكف على تنفيذ
        
    • بصدد تنفيذها
        
    • التي بصدد تنفيذ
        
    • التي تقوم بتنفيذ
        
    • وفي سياق تنفيذ
        
    • تعمل على تنفيذ
        
    • بصدد تطبيق
        
    • بسبيلها إلى تنفيذ
        
    • حاليا بتنفيذ
        
    • التي تكتنف عملية تنفيذ
        
    • يقوم بعملية تنفيذ
        
    • أثناء عملية تنفيذ
        
    These considerations are an essential element to be taken into account in the process of implementing area-based management tools. UN هذه الاعتبارات تعدّ عنصراً أساسيا يتعين أخذه في الحسبان في عملية تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    The leaders of those three parties are now engaged in the process of implementing that agreement. UN ويشارك قادة تلك الأطراف الثلاثة الآن في عملية تنفيذ ذلك الاتفاق.
    Many countries are still in the process of implementing them or do not yet have an e-business strategy. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان إما في طور تنفيذ هذه الأنظمة وإما أنها لم تضع بعد استراتيجية للأعمال الإلكترونية.
    All States Parties in the process of implementing Article 5, as well as a variety of other experts, were invited. UN ودُعي إلى حضور حلقة العمل جميع الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 5، إضافة إلى مجموعة أخرى من الخبراء الآخرين.
    States Parties in the process of implementing Article 5: financial value of assistance obtained and national resources made available UN الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5: القيمة المالية للمساعدة المتحصل عليها والموارد الوطنية المتاحة
    They also underlined that the African Union remains the lead actor in the process of implementing the Agreement. UN كما تم التشديد فيها على أن الاتحاد الأفريقي ما زال يمثل الجهة التي تؤدي الدور الطليعي في عملية تنفيذ هذا الاتفاق.
    They also underlined that the African Union remains the lead actor in the process of implementing the Agreement. UN كما تم التشديد فيها على أن الاتحاد الأفريقي ما زال يمثل الجهة التي تؤدي الدور الطليعي في عملية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Their potential could be very useful in the process of implementing the Declaration of Principles. UN وقد تكون إمكانياتها مفيدة جدا في عملية تنفيذ إعلان المبادئ.
    Their potential could be most useful in the process of implementing the Declaration of Principles. UN وإمكاناتها يمكن أن تكون ذات فائدة كبرى في عملية تنفيذ إعلان المبادئ.
    Nonetheless, in the process of implementing the results-based management framework, several constraints have been identified. UN ومع ذلك، حدد عدد من القيود في عملية تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    The participants emphasized the crucial role that would be played by the United Nations system, as well as by other multilateral organizations and financial institutions and mechanisms, including the Global Environment Facility, in the process of implementing the Programme of Action. UN وأكد المشاركون الدور المحوري في عملية تنفيذ برنامج العمل، الذي يقع على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات واﻵليات المالية، ومن ضمنها مرفق البيئة العالمي.
    However, the Committee is concerned at the considerable delay in promulgating the Law on Civil Society, which would enable civil society to be more active in the process of implementing the Convention and provide its inputs and expertise. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء التأخر الشديد في إصدار قانون المنظمات الأهلية، الذي من شأنه أن يتيح للمجتمع المدني دوراً أكثر نشاطاً في عملية تنفيذ الاتفاقية وتقديم مساهماته وخبرته في هذا المجال.
    The Friends of the Chair group was tasked with developing more extensive and operational guidelines, including material on practical knowledge, to assist countries in the process of implementing an integrated approach to economic statistics in their national statistical systems. UN وكُلّف فريق أصدقاء الرئيس بإعداد مبادئ توجيهية عملية أشمل، بما في ذلك مواد بشأن المعارف العملية، لمساعدة البلدان في عملية تنفيذ نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية في نظمها الإحصائية الوطنية.
    By the end of 2013, 12 projects were still in the process of implementing key actions arising from the recommendations of external evaluations. UN وبحلول نهاية 2013، كان لا يزال 12 مشروعا في طور تنفيذ التدابير الأساسية الناشئة عن توصيات التقييمات الخارجية.
    :: The Secretariat had implemented some of the provisions of resolution 65/268 and was in the process of implementing others. UN ▪ نفذت الأمانة العامة بعض أحكام القرار 65/268، وكانت في طور تنفيذ أحكام أخرى.
    All States Parties in the process of implementing Article 5, as well as a variety of other experts, were invited. UN ودُعي إلى حضور حلقة العمل جميع الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 5، إضافة إلى مجموعة أخرى من الخبراء الآخرين.
    III. States Parties in the process of implementing Article 5: financial value of assistance obtained and national resources made available UN ثالثاً- الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5: القيمة المالية للمساعدة المتحصل عليها والموارد الوطنية المتاحة
    The Department had accepted all the OIOS recommendations and was in the process of implementing them. UN وقد قبلت الإدارة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي بصدد تنفيذها.
    States Parties in the process of implementing Article 5 which have a deadline in 2010: UN الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حدد لها موعد نهائي
    The Meeting also urged States Parties in the process of implementing Article 5 to report as required on the status of programmes for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5, providing as much detail as possible. UN كما حث الاجتماع الدول الأطراف التي تقوم بتنفيذ المادة 5 على التبليغ، حسبما هو مطلوب، عن حال برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5، وتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة.
    in the process of implementing the commitments of the Millennium Summit Declaration, the Albanian Government is taking the necessary measures to integrate the Millennium Development Goals into its national development goals. UN وفي سياق تنفيذ التزامات إعلان مؤتمر قمة الألفية، تتخذ الحكومة الألبانية التدابير اللازمة لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في أهدافها الإنمائية الوطنية.
    DOS revised and is in the process of implementing its investigation guidelines to ensure compliance with emerging jurisprudence and recognized best practices. UN ونقحت شعبة خدمات الرقابة مبادئها التوجيهية الخاصة بالتحقيقات وهي تعمل على تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية لضمان الامتثال بالفقه القانوني الحديث وأفضل الممارسات المعترف بها.
    Other delegates indicated a need for taking into consideration the efforts of countries that were in the process of implementing IFRS over a defined period of time. UN وأشار مندوب آخر إلى ضرورة مراعاة الجهود التي تبذلها البلدان التي هي بصدد تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على فترة زمنية محددة.
    36. His Government attached high priority to developing the education sector, and was in the process of implementing a long-term programme designed to ensure that every child had the opportunity to receive an education. UN 36 - إن حكومته تعطي أولوية عالية لتطوير قطاع التعليم، وهي بسبيلها إلى تنفيذ برنامج طويل الأجل وضع من أجل ضمان حصول كل طفل على فرصة للتعلم.
    OHCHR is now in the process of implementing the recommendations emanating from these reviews. UN وتقوم المفوضية حاليا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    They also noted both the positive achievements and the constraints and difficulties in the process of implementing the programme, including the issue of holds, substantial reduction in oil exports from Iraq, commercial protection of goods supplied to Iraq, and existing problems in the distribution of goods to different sectors and other issues. UN وأشاروا أيضاً إلى المنجزات الإيجابية وإلى القيود والصعوبات التي تكتنف عملية تنفيذ البرنامج، بما في ذلك مسألة الإعاقات، والتخفيض الكبير لصادرات العراق النفطية، والحماية التجارية للسلع المورَّدة إلى العراق، والمشاكل القائمة بشأن توزيع السلع على القطاعات المختلفة، ومسائل أخرى.
    OIOS is pleased to be in the process of implementing the restructuring of the Investigations Division peacekeeping operations in line with the approval, in late June 2013, by the General Assembly in the context of the 2013-2014 budget. UN ومن دواعي سرور المكتب أنه يقوم بعملية تنفيذ إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام لشعبة التحقيقات تماشيا مع موافقة الجمعية العامة، في أواخر حزيران/يونيه 2013، في سياق ميزانية 2013-2014.
    in the process of implementing the Program, the participants enjoy the same benefits, but female subjects were particularly taken care of to minimize the obstacles due to gender cause. UN وفي أثناء عملية تنفيذ البرنامج، يتمتع المشاركون بنفس المنافع ولكن تستفيد المشاركات في البرنامج من رعاية خاصة بهن من أجل تقليل العقبات التي تواجههن بسبب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد