ويكيبيديا

    "in the production of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إنتاج
        
    (iii) materials consumed in the production of the imported goods; UN ' ٣ ' المواد المستهلكة في إنتاج السلع المستوردة؛
    However, KPC makes no deduction for saved costs that would have been incurred in the production of the fluid loss volume. UN على أن المؤسسة لا تطرح أي مبلغ من التكاليف الموفرة التي كان سيتم تكبدها في إنتاج حجم السوائل المفقود.
    Therefore, the current Expert Group was not able to determine trends in the production of the chemical. UN وبالتالي، لم يتمكن فريق الخبراء الحالي من تحديد الاتجاهات السائدة في إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    They are also collaborating in the production of the Green Customs Guide and in the development of an e-learning module for Customs officers. UN وتتعاون المنظمتان أيضاً في إنتاج دليل الجمارك الخضراء وفي تطوير نموذج إلكتروني للتعلم لموظفي الجمارك.
    Also, together with the Institute for International Criminal Investigations, OHCHR cooperated in the production of the manual on human rights investigations. UN وتعاونت المفوضية أيضا، بالاشتراك مع المعهد الدولي للتحقيقات الجنائية، في إنتاج دليل التحقيقات في مجال حقوق الإنسان.
    Governments -- as the key stakeholders in these negotiations -- play an essential role in the production of the reports. UN وتضطلع الحكومات بدور أساسي في إنتاج التقارير باعتبارها صاحبة المصلحة الأساسية في هذه المفاوضات.
    (ii) tools, dies, moulds and similar items used in the production of the imported goods; UN ' ٢ ' اﻷدوات، والصبغات، والقوالب، واﻷصناف المماثلة المستخدمة في إنتاج السلع المستوردة؛
    In 1997, there was a backlog of 18 years in the production of the Repertory, and of 27 years for certain Articles of the Charter. UN وفي عام 1997، كانت هناك متأخرات متراكمة تبلغ 18 سنة في إنتاج المرجع، و27 سنة بالنسبة لبعض مواد الميثاق.
    An important element in the production of the framework has been the strong national ownership of the process. UN وكان أحد العناصر المهمة في إنتاج هذا الإطار قوة الملكية الوطنية لهذه العملية.
    Positive feedback from units involved in the production of the publications, documentation and information material UN تعقيبات إيجابية من الوحدات المشاركة في إنتاج المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية
    The lower output was owing to increased efficiency in the production of the Advisory Committee's reports UN يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة الكفاءة في إنتاج تقارير اللجنة الاستشارية
    The BBC rejected the allegations and stressed that none of the six Iranian film makers had been involved in the production of the documentary. UN ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي.
    UNODC assisted in the production of the ASEAN Handbook on International Legal Cooperation in Trafficking in Persons Cases, which was published in 2010 by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN فقد ساعد المكتب في إنتاج دليل رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتِّجار بالأشخاص، الذي نشرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2010.
    DDT is used as an intermediate in the production of the pesticide dicofol and may occur as a major impurity in the final product. UN تي. كمادة وسيطة في إنتاج مبيد الآفات، الديكوفول، وربما يوجد في شكل شوائب رئيسية في المنتج النهائي.
    An indicator of the pace of the development of the economy is the dramatic increase in the production of the staple crop, rice, permitting the export of over 1 million tons. UN ومن المؤشرات على تنمية الاقتصاد الزيادة الهائلة في إنتاج المحصول الرئيسي وهو اﻷرز، بما يسمح بتصدير أكثر من مليون طن.
    UNIDO is supporting Viet Nam in the production of the anti-malarial drug artemisinin and has received a request for similar support from Myanmar. UN وتدعم اليونيدو حاليا فييت نام في إنتاج العقار المضاد للملاريا المسمى أرتيميسينين وقد تلقت طلبا من ميانمار لتقديم دعم مماثل.
    Moreover, the Ministry of Education of Argentina has supported the establishment of a channel aimed at promoting child-sensitive educational programming, including through the active participation of children in the production of the content. D. Promoting media self-regulation UN وعلاوة على ذلك، أيّدت وزارة التعليم في الأرجنتين إنشاء قناة يكون من مراميها الترويج لبرامج التعليم المراعية لاحتياجات الأطفال، بوسائل من بينها مشاركة الأطفال بنشاط في إنتاج مضامين تلك البرامج.
    The Commission has received information in relation to individuals who operated in Lebanon and beyond who may have been involved in the production of the Ahmed Abu Adass tape, and also may have participated in the attack on Rafik Hariri in more than one context. UN وتلقت اللجنة معلومات تتصل بأشخاص كانوا ينشطون في لبنان وخارجه من المحتمل أنهم شاركوا في إنتاج شريط أحمد أبو عدس، وكذلك في الاعتداء على رفيق الحريري على صعيد أكثر من سياق واحد.
    Market-related factors include increased competition for resources and in the production of the same goods and services, greater engagement in international trade and enhanced efforts to attract foreign direct investment (FDI). UN ومن العوامل المتصلة بالسوق زيادة التنافس على الموارد والتنافس في إنتاج السلع والخدمات نفسها، وزيادة التعامل في التجارة الدولية، وتعزيز الجهود المبذولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Concern was expressed with regard to a persistent problem of the late issuance of documentation, insufficient quality of the translation and interpretation services in certain languages and the accumulated backlog in the production of the Repertory of Practice of United Nations Organs. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار مشكلة تأخر صدور الوثائق، وعدم كفاية نوعية الترجمة التحريرية والشفوية في بعض اللغات، وتراكم العمل المتأخر في إنتاج مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد