ويكيبيديا

    "in the promotion of sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز التنمية المستدامة
        
    • في النهوض بالتنمية المستدامة
        
    • في مجال تعزيز التنمية المستدامة
        
    • القائمة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة
        
    • وفي تعزيز التنمية المستدامة
        
    This is why Japan makes it a national policy to cooperate in the promotion of sustainable development. UN لهذا السبب فإن اليابان تجعل من التعاون في تعزيز التنمية المستدامة سياسة قومية.
    The Conference was an important milestone in the promotion of sustainable development from which many processes have been launched. UN ويُعتبر المؤتمر معلما هاما في تعزيز التنمية المستدامة شكّل منطلقا للعديد من العمليات.
    It underscores the role and importance of major groups, non-governmental organizations and the private sector in the promotion of sustainable development. UN وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة.
    We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. UN ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم.
    Viet Nam's strategic guidelines for sustainable development designated women as one of seven priority groups in the promotion of sustainable development. UN وتعين مبادئ فييت نام الاستراتيجية للتنمية المستدامة النساء كإحدى الفئات السبع ذات الأولوية في مجال تعزيز التنمية المستدامة.
    (r) Addressing challenges and opportunities in the promotion of sustainable development and poverty eradication, including tools and insights available to achieve this. UN (ص) التصدي للتحديات واغتنام الفرص القائمة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك الأدوات والمعلومات المتاحة لتحقيق ذلك.
    51. We stress the importance of the participation of workers and trade unions in the promotion of sustainable development. UN 51 - ونؤكّد أهمية مشاركة العمال والنقابات في تعزيز التنمية المستدامة.
    Lastly, in a bid to strengthen its role in the promotion of sustainable development in the region, ASEAN had agreed to establish an environment fund and invited partner countries and organizations to cooperate closely with it towards that end. UN وأخيرا، فإن الرابطة في محاولة لتدعيم دورها في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، قد وافقت على إنشاء صندوق بيئي ودعت البلدان والمنظمات المشاركة إلى التعاون الوثيق معها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    UNIDO's participation in WSSD and its preparatory process, and in the Monterrey Conference, had helped the Organization to enhance its visibility and increased recognition of its role in the promotion of sustainable development. UN إن مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية، وفي مؤتمر مونتيري ساعدت المنظمة على تعزيز حضورها وزيادة الاعتراف بدورها في تعزيز التنمية المستدامة.
    Cooperation in the promotion of sustainable development between the United Nations and the Bretton Woods institutions has become increasingly close. UN ومن الجدير بالذكر أن التعاون في تعزيز التنمية المستدامة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أصبح تعاونا وثيقا بصورة متزايدة.
    45. Culture has emerged as an integral element in the promotion of sustainable development in small island developing States. UN 45 - بزغت الثقافة كجزء لا يتجزأ في تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As they can take into consideration the people, conditions and culture specific to their area of authority, they are very important actors in the promotion of sustainable development; UN وهي جهات فاعلة مهمة للغاية في تعزيز التنمية المستدامة لأنها تضع في الاعتبار أحوال الشعب والأوضاع والظروف الثقافية الخاصة بمجال سلطتها؛
    30. In sub-Saharan Africa, the role of science and technology in the promotion of sustainable development has been the focus of international funding commitments on an interregional and a triangular basis. UN 30 - وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كان دور العلم والتكنولوجيا في تعزيز التنمية المستدامة محور تركيز الالتزامات الدولية بالتمويل على المستويين الأقاليمي والثلاثي.
    78. The Commission on Sustainable Development, as the intergovernmental body responsible for the follow-up to Agenda 21, played a central role in the promotion of sustainable development. UN ٨٧ - وقال إن لجنة التنمية المستدامة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ١٢، تضطلع بدور مركزي في تعزيز التنمية المستدامة.
    The majority of the Non-Self-Governing Territories were small island territories, and that situation needed to be taken into account. The responsibility of the administering Powers and the role of the United Nations system in the promotion of sustainable development and of the process of self-determination were essential. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار أن معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة، وأن مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة ودور منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة وعملية حق تقرير المصير أمور في غاية اﻷهمية.
    The United Nations should intensify its efforts, increase inputs and play a greater role in the promotion of sustainable development in Africa. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    51. We stress the importance of the participation of workers and trade unions in the promotion of sustainable development. UN 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة.
    51. We stress the importance of the participation of workers and trade unions in the promotion of sustainable development. UN 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The Heads of Government also deliberated on the role of the Alliance of Small Island States (AOSIS) in the Global Conference and reaffirmed that collaboration should continue among AOSIS member States with a view to exchanging information, experience and expertise in the promotion of sustainable development. UN وأجرى رؤساء الحكومات أيضا مداولات بشأن دور حلف الدول الجزرية الصغيرة في المؤتمر العالمي وأكدوا من جديد أنه ينبغي مواصلة التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في حلف الدول الجزرية الصغيرة بغية تبادل المعلومات والخبرة والخبراء في مجال تعزيز التنمية المستدامة.
    The United Nations was a unique partner for the global business community in the promotion of sustainable development and in poverty eradication, and it must continue to encourage private sector actors not already doing so to support the development agenda. UN فالأمم المتحدة هي شريك فريد لمجتمع الأعمال التجارية في العالم في مجال تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ويتعين عليها أن تستمر في تشجيع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص على دعم الخطة الإنمائية، إن كانت لم تفعل ذلك بعد.
    " 16. Emphasizes the need to further enhance coordination and cooperation among the relevant United Nations organizations in the promotion of sustainable development and to enhance cooperation between the United Nations Environment Programme and regional and subregional organizations, and welcomes the continued active participation of the Programme in the United Nations Development Group and the Environment Management Group; UN " 16 - تؤكد ضرورة مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز التنمية المستدامة وتوطيد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة للبرنامج في مجموعة الأمم المتحدة وفريق إدارة التنمية؛
    " (r) Addressing challenges and opportunities in the promotion of sustainable development and poverty eradication, including tools and insights available to achieve this. " UN " (ص) التصدي للتحديات واغتنام الفرص القائمة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك الأدوات والمعلومات المتاحة لتحقيق ذلك " .
    The leading financial and monetary institutions and organizations, such as the World Bank, the International Monetary Fund and the European Bank for Reconstruction and Development, should play a larger role in international cooperation and in the promotion of sustainable development. UN ومن الضروري أن تضطلع المنظمات والمؤسسات النقدية والمالية الرئيسية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، الخ. بدور أكثر بروزا في التعاون الدولي وفي تعزيز التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد