ويكيبيديا

    "in the promotion of the rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز حقوق
        
    • في مجال تعزيز حقوق
        
    • في تعزيز الحقوق
        
    • في مجال تعزيز الحقوق
        
    Gender units in those missions are forming partnerships with entities of the United Nations system in the promotion of the rights of women and girls and in efforts to address sexual and gender-based violence. UN وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Furthermore, we believe that the empowerment of women is crucial in the promotion of the rights and well-being of children. UN ونرى كذلك أن تمكين المرأة من الأهمية بمكان في تعزيز حقوق الطفل ورفاهه.
    It underscored the progress made in the promotion of the rights of vulnerable groups. UN وأكدت نيكاراغوا أهمية التقدم المحرز في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة.
    The prevention of disabilities is not a policy that should be included in the promotion of the rights of persons with disabilities, because it tends to create a negative image of them. UN إذ إن الوقاية من الإعاقة ليست سياسة يجب أن تندرج في مجال تعزيز حقوق ذوي الإعاقة لأن ذلك يؤدي إلى رسم صورة سلبية عن الأشخاص المتعايشين مع الإعاقة.
    While the World Conference on Indigenous Peoples was still three years away, it was important to begin preparations to ensure that it set new milestones in the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومع أن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية سيُعقد بعد ثلاث سنوات، فإنه من المهم بدء الاستعدادات لضمان أن يضع المؤتمر معالم جديدة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تلاحظ العمل الذي قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات المعاهدات في الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مجال تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق،
    The participation of children themselves in the promotion of the rights of the child is of great importance, especially at the community level. UN فمشاركة اﻷطفال أنفسهم في تعزيز حقوق الطفل لها أهمية عظيمة، وخاصة على مستوى المجتمع المحلي.
    The participation of children themselves in the promotion of the rights of the child is of great importance, especially at the community level. UN فمشاركة اﻷطفال أنفسهم في تعزيز حقوق الطفل لها أهمية عظيمة، وخاصة على مستوى المجتمع المحلي.
    The Committee was further informed that in terms of its viability and usefulness, the project proved to be an attractive initiative for activists involved in the promotion of the rights of people of African descent worldwide. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من حيث فائدة المشروع وجدواه، فقد ثبت أنه يشكل مبادرة جذابة بالنسبة للناشطين المشاركين في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    The media and civil society played a significant role in the promotion of the rights of the child; the active participation of children in decisions affecting them should be encouraged. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني دورا في تعزيز حقوق الطفل؛ وينبغي تشجيع مشاركة الأطفال بشكل فعال في القرارات التي تؤثر عليهم.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights must continue to play an active role in the promotion of the rights of indigenous peoples, especially with regard to the implementation of the recommendations of the treaty bodies and the Special Rapporteur. UN ويجب على مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل الاضطلاع بدور نشيط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والمقرر الخاص.
    The report points out that difficulties faced in the promotion of the rights of rural women include sexism, violence and other difficulties related to women's health and education. UN ويشير التقرير إلى أن بعض الصعوبات التي تواجه في تعزيز حقوق المرأة الريفية تشمل التحيز الجنسي والعنف وصعوبات أخرى تتعلق بصحة المرأة وتعليمها.
    in 1994 on the role of the family in the promotion of the rights of the child; UN - في 1994 بشأن دور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل؛
    Cooperation with regional monitoring bodies including the Inter-American Court on Human Rights and the Inter-American Commission on Women would be strengthened, with a view to keeping the Committee informed about their relevant activities in the promotion of the rights of the child. UN وقال إنه سيجري تعزيز التعاون مع هيئات الرصد الاقليمية، بما في ذلك محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ولجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بالمرأة من أجل اطلاع اللجنة على اﻷنشطة ذات الصلة في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    54. The Ombudsman Office should establish a " Mesa Defensorial " in the Chaco region to properly assist in the promotion of the rights of indigenous peoples in the region. UN 54 - ينبغي لمكتب أمين المظالم أن ينشئ هيئة دفاع في منطقة تشاكو لتقديم المشورة الملائمة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو.
    117.74. Intensify efforts in the promotion of the rights of persons with disabilities (Greece); UN 117-74 تكثيف الجهود في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (اليونان)؛
    722. Senegal reminded that during the Working Group review of Benin it had underlined the progress achieved by Benin in the promotion of the rights of disabled persons, the realization of the right to education and providing access to clean water. UN 722- وذكرت السنغال بأنها كانت قد أكدت، خلال قيام الفريق العامل بالاستعراض المتعلق ببنن، على التقدم الذي أحرزته بنن في مجال تعزيز حقوق المعوقين، وإعمال الحق في التعليم وإتاحة فرص الحصول على مياه الشرب النظيفة.
    For this purpose, it requests its Chairperson to make contact with officials of the World Bank and the United Nations Development Programme in particular, with a view to seeking to develop a better understanding of the ways in which the Committee and those bodies might collaborate more closely in the promotion of the rights recognized in the Covenant. UN ولهذا الغرض، تطلب من رئيسها أن يتصل بمسؤولي البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصفة خاصة وذلك سعيا إلى تطوير فهم أفضل للطرق التي يمكن بها التعاون بين اللجنة وتينك الهيئتين تعاونا أوثق في تعزيز الحقوق المعترف بها في العهد.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, and in this regard noting the affirmation in its general comment No. 4 that the human right to adequate housing is of central importance for the enjoyment of all economic, social and cultural rights, as well as general comments Nos. 7 and 16, UN وإذ ينوِّه بالعمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، وإذ يشير في هذا الصدد إلى ما أكدته اللجنة في تعليقها العام رقم 4 من أن حق الإنسان في السكن اللائق يتسم بأهمية رئيسية بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى تعليقيها العامين رقم 7 ورقم 16،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, and in this regard noting the affirmation in its general comment No. 4 that the human right to adequate housing is of central importance for the enjoyment of all economic, social and cultural rights, as well as general comments Nos. 7 and 16, UN وإذ ينوِّه بالعمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، وإذ يشير في هذا الصدد إلى ما أكدته اللجنة في تعليقها العام رقم 4 من أن حق الإنسان في السكن اللائق يتسم بأهمية رئيسية بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى تعليقيها العامين رقم 7 ورقم 16،
    25. The Lao People's Democratic Republic, as a fellow least developed country and a landlocked developing country, welcomed the significant progress in the promotion of the rights of Bhutan's population to political, social and economic development and human rights. UN 25-ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بوصفها بلداً مماثلاً من أقل البلدان نمواً وبلداً نامياً غير ساحلي، بالتقدم الكبير المحرز في مجال تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية والإنمائية وحقوق الإنسان لسكان بوتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد