ويكيبيديا

    "in the protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حماية
        
    • في مجال حماية
        
    • على حماية
        
    • فيما يتعلق بحماية
        
    • في ميدان حماية
        
    • في الحماية
        
    • وفي حماية
        
    • من أجل حماية
        
    • في توفير الحماية
        
    • عن حماية
        
    • في سياق حماية
        
    • نحو حماية
        
    • على صعيد حماية
        
    • في مجال الحماية
        
    • من أجل الحماية
        
    Educational programmes within armed forces and security services played a fundamental role in the protection of basic rights. UN وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان.
    The courts play a role in the protection and promotion of human rights through fair and timely judgements. UN وتضطلع المحاكم بدور في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إصدار أحكام عادلة وفي الوقت المناسب.
    Under such circumstances, it was not surprising that indigenous people were not readily involved in the protection of nature. UN وبموجب هذه الصيغة، لم يكن يُعقل إبراز وجود السكان الأصليين لتحقيق الأغراض نفسها المتمثلة في حماية الطبيعة.
    Ensuring collaboration among all stakeholders involved in the protection of children. UN تطوير التعاون بين جميع الأطراف العاملين في مجال حماية الطفل.
    Several State authorities are involved at various levels in the protection of human rights in Burkina Faso. UN تنخرط مدة سلطات حكومية في مجال حماية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو على مستويات شتى.
    So far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. UN ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا.
    While notable progress had been achieved in the protection of civilians, there were remaining issues to be addressed. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في حماية المدنيين، لا تزال هناك مسائل يتعين التصدي لها.
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    Guinea, however, stressed that it is essential to integrate more women and youngsters in the protection of the climate system. UN إلا أن غينيا شددت على أن من الأمور الأساسية إشراك المزيد من النساء والشباب في حماية نظام المناخ.
    Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and associated personnel. UN ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The objective of the workshop was to discuss the role of the State in the protection of human rights, and the effects of State practices on victims and society as a whole. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في مناقشة دور الدولة في حماية حقوق الإنسان، وآثار ممارسات الدولة على الضحايا والمجتمع ككل.
    Further, the police component will advise and assist the Service in fulfilling its role in the protection of civilians. UN وإضافة لذلك، يعمل عنصر الشرطة على تقديم المشورة للجهاز ومساعدته على القيام بدوره في حماية المدنيين.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Despite significant normative advances in the protection of civilians, much remained to be done. UN ورغم ما تحقق من تقدم معياري كبير في حماية المدنيين، لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل في هذا المجال.
    It noted that the abrogation of the Constitution could represent a gap in the protection of human rights, and that that should therefore be addressed as a priority. UN ولاحظت جمهورية كوريا أن إلغاء الدستور يمكن أن يشكل ثغرة في حماية حقوق الإنسان. وأشارت من ثم إلى ضرورة معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية.
    It plays an important role in disseminating experience accumulated in the protection of and the provision of assistance to separated children. UN ويؤدي هذا اﻹجراء دورا هاما في تعميم الخبرة المتراكمة في مجال حماية اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم وتقديم المساعدة إليهم.
    The members of the Board must have internationally established competence in the protection of and assistance to victims of serious crimes. UN ويجب أن تكون لأعضاء مجلس الإدارة كفاءة معترف بها على الصعيد الدولي في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة ومساعدتهم.
    Strengthening the role of national human rights institutions in the protection of the human rights of migrants UN تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    Over the last 35 years of independence, the Bahamas has made significant progress in the protection of human rights and development of its society. UN فعلى مدى السنوات اﻟ 35 الماضية من الاستقلال، أحرزت جزر البهاما تقدماً كبيراً في مجال حماية حقوق الإنسان وتنمية مجتمعها.
    A total of 25 officers trained in the protection of women and children have so far been deployed in Montserrado county. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    A similar situation occurs in the protection of women's health and employment. UN ويحدث وضع مماثل فيما يتعلق بحماية صحة المرأة وتوظيفها.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations gave examples of progress in the protection of women and in their involvement in peacekeeping. UN وتلا وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أمثلة عن التقدم المحرز في ميدان حماية المرأة ومشاركتها في مجال حفظ السلام.
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    Progress has been made in a number of areas of health care and in the protection of children and national programmes have begun to be developed to pursue the goals of the Summit. UN لقد أحرز تقدم في عدد من مجالات الرعاية الصحية وفي حماية الأطفال، وبدأ وضع برامج وطنية لإدراك أهداف القمة.
    That agreement represented a very important advance in the protection of children in the Sudan. UN ويمثل هذا الاتفاق خطوة هامة جدا إلى الأمام من أجل حماية الأطفال في السودان.
    UNMIS faced challenges in the protection of civilians, which have negatively affected its credibility and legitimacy. UN وصادفت البعثة تحديات في توفير الحماية للمدنيين، نالت من مصداقيتها وشرعيتها.
    The Government bears the primary burden in the protection and conservation of the country's marine resources. UN وتتحمل الحكومة المسؤولية الأولية عن حماية وحفظ الموارد البحرية للبلد.
    78. The responsibility to protect is a concept of great significance in the protection of disadvantaged minorities from violence. UN 78 - يكتسي مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية أهمية كبرى في سياق حماية الأقليات المحرومة من العنف.
    And eliminating poverty also requires major strides in the protection of the resource base on which communities depend, on the advancement of women, and on economic policies that create needed jobs. UN كما أن القضاء على الفقر يتطلب قطع أشواط كبيرة نحو حماية قاعدة الموارد التي تعتمد عليها المجتمعات المحلية، كما يتوقف على النهوض بالمرأة، وعلى السياسات الاقتصادية التي من شأنها إيجاد الوظائف اللازمة.
    It had made advances in the protection and promotion of human rights. UN ومن المؤكد أن ثمة تقدما قد تحقق على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It provided for a substantial expansion of the Austrian Ombudsman Board's competences in the protection against human rights violations. It was expected that the draft law would be submitted to Parliament in the second half of 2011. UN وينص المقترح التشريعي على توسيع اختصاصات مجلس أمانة المظالم النمساوي بصورة كبيرة في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    In this regard, significant investigation cases in two countries revealed the need for post-investigation " Protection Audits " to address potential risks in the protection process. UN وفي هذا الصدد، كشفت تحقيقات هامة أُجريت في بلدين عن الحاجة إلى " عمليات مراجعة من أجل الحماية " بعد إجراء التحقيقات لمعالجة الأخطار المحتملة في عملية الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد