ويكيبيديا

    "in the provision of goods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توفير السلع
        
    • فيما يتعلق بتوفير السلع
        
    • في تقديم السلع
        
    • عند توفير السلع
        
    • وفي توفير السلع
        
    This would, for example, deal with discrimination in the provision of goods and services in the educational sphere, etc. UN وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ.
    It also worked to ensure equality based on racial or ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. UN كما تناول عملها تأمين المساواة على أساس الأصل العرقي أو الإثني ونوع الجنس في توفير السلع والخدمات والإمداد بها.
    Open international tender would be one way of achieving that and would have the added advantage of allowing the developing countries to participate in the provision of goods and services to the United Nations. UN وقال إن العطاء الدولي العلني هو من طرق تحقيق ذلك وله مزية إضافية هي السماح للبلدان النامية في الاشتراك في توفير السلع والخدمات لﻷمم المتحدة.
    Financial institutions are required to comply with the Canadian Human Rights Act, which provides for non-discrimination on the basis of sex regarding practices in the provision of goods, services, facilities or accommodation customarily available to the general public. UN والمؤسسات المالية مطالبة بالامتثال للقانون الكندي لحقوق الانسان، الذي ينص على عدم التمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بتوفير السلع أو الخدمات أو المرافق أو أماكن الإيواء المتاحة عادة للجمهور عامة.
    make explicit that less favourable treatment on the ground of a women's pregnancy or maternity in the provision of goods and services is unlawful; UN :: الإعلان صراحة عن أن المعاملة غير الـمُرضية على أساس أن امرأة ما هي حامل أو لديها طفل رضيع في تقديم السلع والخدمات هي أمر غير قانوني؛
    Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, facilities, services and in the exercise of public functions. UN سادساً، وفيما يتعلق بسؤال كندا عن مسألة المسنين، ذكرت المملكة المتحدة أنها وضعت لوائح تنظيمية تحظر التمييز بسبب السن في مكان العمل، وأنها بصدد دراسة إمكانية حظر التمييز بسبب السن عند توفير السلع والتسهيلات والخدمات وتأدية المهام العامة.
    Little attention has been paid to the discrimination that older people face outside employment, for example in the provision of goods and services such as health care and financial products. UN وقد وُجه اهتمام ضئيل إلى التمييز الذي يتعرض له كبار السن خارج ميدان العمالة، مثلاً في توفير السلع والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمنتجات المالية.
    From April 2012, the Equality Act 2010 will ban unjustifiable age discrimination in the provision of goods and services. UN واعتباراً من نيسان/أبريل 2012، سيحظر قانون المساواة لعام 2010 التمييز غير المبرر على أساس السن في توفير السلع والخدمات.
    The Bill outlaws discrimination in the provision of goods and services, including housing and education on the same nine grounds as the Employment Equality Act, 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز في توفير السلع والخدمات، بما في ذلك الإسكان والتعليم لنفس الأسباب التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل، لعام 1998.
    This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. UN واستدعى ذلك فتح اﻷسواق الداخلية أمام المنتجين اﻷجانب، وظهور أسواق مالية داخلية أكثر انفتاحا، وتقليل دور الحكومة في توفير السلع والخدمات وتخصيص الموارد المالية.
    This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. UN وقد شمل ذلك فتح اﻷسواق الداخلية للمنتجين اﻷجانب، وتطوير أسواق مالية محلية أكثر انفتاحا، والحد من دور الحكومة في توفير السلع والخدمات، وتخصيص الموارد المالية.
    In many instances, this is likely to require marked changes in the provision of goods and services from specific tracts of forest, and over time the net result at the global scale may be a substantial reconfiguration in forestry patterns, systems and structures. UN ومن المرجح أن يتطلب هذا، في كثير من اﻷحوال، إحداث تغييرات ملحوظة في توفير السلع والخدمات من بقاع معينة من الغابات، وقد تكون النتيجة الصافية على الصعيد العالمي، على مـر الزمن، إجراء تعديل كبير في أنماط الحراجة ونظمها وهياكلها.
    Moreover, persons who feel discriminated against on the grounds of their race or ethnic origin in employment or in the provision of goods and services can lodge a complaint to the Industrial Tribunal or NCPE respectively. UN يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بأنه قد جرى التمييز ضدهم على أساس العنصر أو الأصل العرقي في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى المحكمة الصناعية أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي.
    Moreover, persons who feel discriminated against on the grounds of their race or ethnic origin in employment or in the provision of goods and services can lodge a complaint to the Industrial Tribunal or NCPE respectively. UN يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بتمييز ضدهم على أساس أصلهم العرقي أو الإثني في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى محكمة العمل أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي.
    319. The Victorian Equal Opportunity legislation protects women from discrimination at work, sexual harassment in the workplace, and discrimination in the provision of goods and services. UN 319 - ويحمي التشريع الخاص بتكافؤ الفرص في فكتوريا المرأة من التمييز في العمل ومن المضايقة الجنسية في أماكن العمل ومن التمييز في توفير السلع والخدمات لها.
    33. Regarding discrimination against Arabs in the provision of goods, services and accommodation, he said he was not aware of any statistics on such discrimination. In many years of work for a civil rights organization, he had not seen a single complaint lodged against a hotel for refusing to give a room to an Arab. UN ٣٣- وفيما يتعلق بالتمييز ضد العرب في توفير السلع والخدمات واﻹسكان، قال إنه ليس لديه دراية بأية إحصاءات عن هذا التمييز، ولم ير طيلة السنوات العديدة التي عمل فيها لدى منظمة معنية بالحقوق المدنية أي شكوى مقدمة ضد فندق لرفضه إعطاء غرفة لشخص عربي.
    In addition, it extended the law to prohibit discrimination on the grounds of sexual orientation and religion or belief in the provision of goods, facilities and services and the exercise of public functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمد نطاق القانون ليحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد فيما يتعلق بتوفير السلع والمرافق والخدمات وممارسة الوظائف العامة.
    151. The DDA aims to eliminate discrimination against persons on the ground of disability in the provision of goods and services, which includes the provision of health services. UN 151- يهدف قانون التمييز ضد الإعاقة إلى القضاء على التمييز ضد الأشخاص على أساس الإعاقة، فيما يتعلق بتوفير السلع والخدمات، والتي تشمل توفير الخدمات الصحية().
    Such measures included fiscal incentives to female employees and were designed to encourage other women to participate in the labour market, child-care services, flexible working arrangements and tackling discriminatory practices and policies in the provision of goods and services in public administration. UN وشملت هذه التدابير حوافز مالية للعاملات تستهدف تشجيع النساء على المشاركة في سوق العمل وخدمات رعاية الطفل وتوفير ترتيبات عمل مرنة والتصدي للممارسات والسياسات التمييزية في تقديم السلع والخدمات في الإدارة الحكومية.
    The National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) was appointed in January 2004, in accordance with the " Equality for Men and Women Act " ; with responsibility in the areas of: discrimination on the grounds of gender, race, ethnic origin, religion or belief, age, or sexual orientation in the provision of goods and services, and gender and family responsibilities in employment. UN 5- شُكِّلت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة في كانون الثاني/يناير 2004، بمقتضى قانون " المساواة بين الرجل والمرأة " (1)؛ وتشمل مسؤولياتها(2) مسألة التمييز في تقديم السلع والخدمات بسبب نوع الجنس، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الدين أو المعتقد، أو العمر، أو الميل الجنسي، ومسألة الشؤون الجنسانية والمسؤوليات الأسرية في سياق العمل.
    Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, services and in the exercise of public functions. UN سادساً، وفيما يتعلق بسؤال كندا عن مسألة المسنين، ذكرت المملكة المتحدة أنها وضعت لوائح تنظيمية تحظر التمييز بسبب السن في مكان العمل، وأنها بصدد دراسة إمكانية حظر التمييز بسبب السن عند توفير السلع والخدمات وتأدية المهام العامة.
    Please give updated statistics, disaggregated by sex, on the number of cases brought by persons with disabilities alleging discrimination in employment; in the provision of accommodation; and in the provision of goods and services. UN 5- يُرجى تقديم إحصاءات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس عن عدد القضايا التي رفعها أشخاص ذوو إعاقة يدّعون فيها التمييز في العمل، وفي توفير المسكن، وفي توفير السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد