Consequently the Afghan National Army will play a major role in the provision of security to Afghanistan until police effectiveness improves. | UN | ولذا سيظل الجيش الوطني الأفغاني يلعب دورا رئيسيا في توفير الأمن لأفغانستان إلى أن تتحسن فعالية قوات الشرطة. |
That would ensure equity and consistency in the provision of security to staff throughout the United Nations system, regardless of the organization, agency, fund or programme in which they served. | UN | وسيكفل ذلك المساواة والتناسق في توفير الأمن للموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة بغض النظر عن المنظمة أو الوكالة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعملون فيه. |
These officers will assist in the provision of security for the transition and elections. | UN | وسيساعد هؤلاء الضباط في توفير الأمن اللازم للعملية الانتقالية وللانتخابات. |
There is a need to better understand and address their role in the provision of security and in security sector reform more broadly. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين فهم ومعالجة دور هذه الجهات في توفير الأمن وفي إصلاح قطاع الأمن بصورة أعمّ. |
There is also a need to better understand and address the role of non-State actors in the provision of security and support to security sector reform more broadly. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تحسين فهم دور الأطراف الفاعلة غير الحكومية والاهتمام به على نحو أفضل في توفير الأمن والدعم لإصلاح قطاع الأمن على نطاق أوسع. |
Regular participation in the Security Committee of the Independent Electoral Commission to assist the Commission in the provision of security at certain voting sites during the elections | UN | المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن في بعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات |
:: Regular participation in the Security Committee of the Independent Electoral Commission to assist the Commission in the provision of security at certain voting sites during the elections | UN | :: المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن لبعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات |
ISAF has continued to fulfil its mandate to assist the Afghan Transitional Authority in the provision of security in mandated areas of operation. | UN | واستمرت القوة الدولية في النهوض بولايتها لمساعدة السلطة الانتقالية الأفغانية في توفير الأمن داخل المناطق المحددة للعمليات. |
The international response unit would be primarily deployed in the western districts, though a small proportion would be retained in Dili, to assist in the provision of security to United Nations premises and personnel there. | UN | وستنتشر وحدة الاستجابة الدولية أساسا في المقاطعات الغربية، وإن كانت نسبة صغيرة منها ستبقى في ديلي، للمساعدة في توفير الأمن لأماكن الأمم المتحدة وأفرادها هناك. |
I hope that the Security Council will be in a position to give this proposal early and positive consideration so that the necessary arrangements can be concluded in a timely manner to ensure continuity in the provision of security to the Special Court for Sierra Leone. | UN | ويحدوني الأمل أن يتسنى لمجلس الأمن النظر في هذا الاقتراح بعين الاعتبار على وجه السرعة بحيث يمكن إبرام الترتيبات اللازمة في الوقت المناسب لكفالة الاستمرار في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
I would therefore request that the Security Council authorize the deployment of an additional 2,076 troops and three formed police units comprising 375 officers to assist in the provision of security and the maintenance of law and order during the disarmament, demobilization and reintegration and electoral processes, along with a limited reinforcement in the civilian component of the mission. | UN | وأود لذلك أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوات إضافية عددها 076 2 فردا وثلاث وحدات شرطة نظامية تضم 375 فردا للمساعدة في توفير الأمن والحفاظ على القانون والنظام أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، بجانب تعزيز محدود للعنصر المدني في البعثة. |
Such a strategy should consist of more than simply equipment and barracks; it should include training, vetting, ethnic balance, military justice, parliamentary oversight and payment of salaries and encompass other actors involved in the provision of security. | UN | وينبغي ألا تقتصر عناصر الاستراتيجية على المعدات والثكنات فحسب، بل أن تشمل عناصر التدريب والتدقيق والتوازن العرقي والقضاء العسكري والرقابة البرلمانية ودفع المرتبات، وأن تضم جهات فاعلة أخرى تشارك في توفير الأمن. |
33. The main effort for the consolidation of peace in Somalia lies in the provision of security, effective governance, rule of law and basic services. | UN | 33 -يكمن المجهود الرئيسي المبذول من أجل توطيد السلام في الصومال في توفير الأمن والحوكمة الفعالة وسيادة القانون والخدمات الأساسية. |
- To support the Ivorian authorities, as necessary, in the provision of security for members of the Government and key political stakeholders, until 31 December 2013, at which date this task shall be transferred wholly to the Ivorian security forces; | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
- To support the Ivoirian authorities, as necessary, in the provision of security for members of the Government and key political stakeholders, until 31 December 2013, at which date this task shall be transferred wholly to the Ivoirian security forces, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستُنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
- To support the Ivoirian authorities, as necessary, in the provision of security for members of the Government and key political stakeholders, until 31 December 2013, at which date this task shall be transferred wholly to the Ivoirian security forces, | UN | - دعم السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء، في توفير الأمن لأعضاء الحكومة والأطراف السياسية الفاعلة الرئيسية، حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو التاريخ الذي ستُنقل فيه هذه المهمة برمتها إلى قوات الأمن الإيفوراية، |
(d) Support in the constitutional referendum, including assistance in the preparation and publicizing of the draft Constitution, logistical support for the training of personnel and the deployment of personnel and material, technical and logistical support in collecting results, and assistance in the provision of security to the operations; | UN | (د) تقديم الدعم في الاستفتاء الدستوري، بما في ذلك المساعدة في إعداد مشروع الدستور والتعريف به، وتقديم الدعم بالسوقيات فيما يتعلق بتدريب الموظفين ونشرهم، وتقديم الدعم المادي والفني والسوقي في جمع النتائج والمساعدة في توفير الأمن اللازم للعمليات؛ |
Following the massacre, FAB increased their presence at Rugombo and Karurama (Cibitoké), in addition to Gatumba. ONUB also deployed one company to assist in the provision of security at the UNHCR transit centres at Rugombo and Karurama. | UN | وعقب تلك المذبحة كثفت القوات المسلحة الرواندية وجودها، في روغومبا وكاروراما (سيبيتوكي)، فضلا عن غاتومبا، كما نشرت أونوب سرية واحدة للمساعدة في توفير الأمن في مركزي المرور العابر التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في روغومبو وكاروراما. |