ويكيبيديا

    "in the provision of support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقديم الدعم
        
    • في توفير الدعم
        
    • وفي تقديم الدعم
        
    • وفي توفير الدعم
        
    The establishment of a justice and rule of law multi-partner trust fund is being explored to help ensure greater coherence in the provision of support to the sector. UN كما يجري بحث إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء للعدالة وسيادة القانون بغية المساعدة في كفالة قدر أكبر من الاتساق في تقديم الدعم لهذا القطاع.
    Gaps however remain in the provision of support with respect to women suffering from mental illness or disabilities. UN ولكن تبقى هناك ثغرات في تقديم الدعم فيما يتعلق بالنساء المصابات بالأمراض العقلية أو الإعاقات.
    The synergies decisions are also intended to enhance efficiency in the provision of support and services to Parties with a view to reducing the administrative burden and maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN ويُقصد من قرارات التآزر أيضاً تعزيز الكفاءة في تقديم الدعم والخدمات إلى الأطراف، بهدف تخفيف العبء الإداري وتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد على جميع المستويات.
    The redeployment of the post would allow greater efficiency and effectiveness in the provision of support to field missions. UN وسيتيح نقل الوظيفة زيادة الكفاءة والفعالية في توفير الدعم للبعثات الميدانية.
    At the broadest level, increased momentum for the integration of a gender perspective in the outputs and outcomes of strategic plans was simultaneously countered with a systemic weakness in the provision of support for gender mainstreaming, including low financial investment and the lack of staff knowledge on gender equality. UN وعلى صعيد أوسع، فإن الزخم المتزايد من أجل إدماج المنظور الجنساني في نواتج الخطط الاستراتيجية ونتائجها تم تعطيله بفعل وجود ضعف عام في توفير الدعم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تدني الاستثمارات المالية، وعدم إلمام الموظفين بالمساواة بين الجنسين في نفس الوقت.
    (b) Liaise with the staff of various services, departments and agencies involved in the provision of support to United Nations peace operations and provide guidance consistent with the policy objectives of the Assistant Secretary-General; UN (ب) الاتصال مع موظفين من مختلف الدوائر والإدارات والوكالات المشاركة في تقديم الدعم إلى عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، وتوفير توجيه متسق مع أهداف السياسات التي يحددها الأمين العام المساعد؛
    The Special Committee takes note of the efforts that the Secretariat is making in the provision of support and guidance to disarmament, demobilization and reintegration programmes in the field and in the piloting of integrated disarmament, demobilization and reintegration units, with the intention of reviewing lessons learned from these units. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تقديم الدعم وإسداء المشورة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان، وإنشاء وحدات نموذجية متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع اعتزامها استعراض الدروس المستفادة من هذه الوحدات التجريبية.
    The Military Adviser also provides guidance and supervision to all military desk officers and other military staff throughout DPKO in the provision of support to peace-keeping and other operations, and acts as the head of the Planning Division. UN ويقوم المستشار العسكري أيضا بتقديم التوجيه واﻹشراف إلى جميع الضباط المكتبيين العسكريين وإلى الموظفين العسكريين اﻵخرين في إدارة عمليات حفظ السلم بكاملها وذلك في تقديم الدعم لعمليات حفظ السلم وللعمليات اﻷخرى، كما أنه يعمل كرئيس لشعبة التخطيط.
    With respect to Nicaragua, this officer would continue to assist the Secretary-General in the provision of support for that country's " support group " , and, in consultation with members of the Electoral Assistance Division, devise modalities for the provision of observers of the Nicaraguan electoral process in 1996. UN وفيما يتعلق بنيكاراغوا، سيواصل هذا الموظف مساعدة اﻷمين العام في تقديم الدعم إلى " الفريق المعني بتقديم الدعم " إلى ذلك البلد، كما سيقوم، بالتشاور مع أعضاء شعبة المساعدة الانتخابية، بوضع طرائق لتوفير مراقبين للعملية الانتخابية التي ستجري في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦.
    90. With respect to the implementation of the training component of this programme, progress was made in 2010 in securing resources to commence the design of the curriculum in coordination with the different sections of the Office of the Ombudsman which are involved in the provision of support, advice, guidance and technical legal assistance and the handling of complaints. UN 90- وبصدد تنفيذ مكون التدريب في هذا البرنامج، أُحرِز تقدم في عام 2010 في توفير موارد للشروع في وضع المنهج الدراسي بالتنسيق مع مختلف أقسام في مكتب أمين المظالم التي تشارك في تقديم الدعم والمشورة والإرشادات والمساعدة القانونية التقنية ومعالجة الشكاوى.
    9. Also welcomes the joint establishment by the Government of Haiti and the United Nations Development Programme of an aid tracking portal as a tool to ensure transparency in the provision of support for development in Haiti, and invites all development partners, including non-governmental organizations, to use it; UN 9 - يرحب أيضا باشتراك حكومة هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء بوابة لتتبع المعونة بوصفها أداة لكفالة الشفافية في تقديم الدعم لتحقيق التنمية في هايتي، ويدعو جميع الشركاء في التنمية، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، إلى استخدامها؛
    9. Also welcomes the joint establishment by the Government of Haiti and the United Nations Development Programme of an aid tracking portal as a tool to ensure transparency in the provision of support for development in Haiti, and invites all development partners, including non-governmental organizations, to use it; UN 9 - يرحب أيضا باشتراك حكومة هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء بوابة لتتبع مسار المعونة بوصفها أداة لكفالة الشفافية في تقديم الدعم لتحقيق التنمية في هايتي، ويدعو جميع شركاء في التنمية، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية، إلى استخدامها؛
    73. Contract Management - P-3. Assists the Chief of Section in the provision of support to military personnel by making the required contractual arrangements, such as leasing of aircraft and other transport, to support the deployment of military personnel throughout the Mission area. UN ٧٣ - إدارة العقود )ف - ٣( - يساعد رئيس القسم في تقديم الدعم إلى اﻷفراد العسكريين وذلك باتخاذ الترتيبات التعاقدية اللازمة من قبيل استئجار الطائرات ووسائط النقل اﻷخرى لدعم وزع اﻷفراد العسكريين في سائر منطقة البعثة.
    Reaffirming that actions taken to enhance coordination and cooperation should be aimed at strengthening the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels, promoting coherent policy guidance and enhancing efficiency in the provision of support to parties, with a view to reducing their administrative burden and maximizing the effective and efficient use of resources at all levels, UN وإذ يؤكد مجدداً أن الإجراءات المتخذة لتعزيز التنسيق والتعاون ينبغي أن تستهدف تدعيم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، وتعزيز اتساق التوجيهات المتعلقة بالسياسات، والنهوض بالفعالية في تقديم الدعم إلى الأطراف، بغية الحد من أعبائها الإدارية وتعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على كل المستويات،
    Reaffirming that actions taken to enhance coordination and cooperation should be aimed at strengthening the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels, promoting coherent policy guidance and enhancing efficiency in the provision of support to parties, with a view to reducing their administrative burden and maximizing the effective and efficient use of resources at all levels, UN وإذ يؤكد مجدداً أن الإجراءات التي اتخذت لتعزيز التنسيق والتعاون ينبغي أن تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتعزيز التوجيهات المتماسكة بشأن السياسات، وزيادة الكفاءة في تقديم الدعم للأطراف بغية الحد من أعبائها الإدارية وتعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات،
    One Party made a reference to the need to address regional balance in the provision of support for planning and implementing NAMAs. UN 23- وأشار طرف إلى الحاجة إلى مراعاة التوازن الإقليمي في توفير الدعم للتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها.
    Serbia will continue close cooperation with the United Nations and all relevant bodies in the provision of support to such preservation and reconstruction activities. UN وستواصل صربيا التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وجميع الهيئات ذات الصلة في توفير الدعم لأنشطة المحافظة والإعمار التي من هذا القبيل.
    17. During the reporting period, the Mission continued to implement measures aimed at service improvements and efficiencies in the provision of support to the military, police and substantive personnel. UN 17 - واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين الخدمة وتحقيق الكفاءة في توفير الدعم إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الفنيين.
    Social services should treat the family as a fundamental partner in the provision of support for those family members who need care. UN إذ ينبغي، عند تقديم الخدمات الاجتماعية، مراعاة معاملة الأسرة بوصفها شريكا أساسيا في توفير الدعم لأفرادها المحتاجين إلى الرعاية.
    With respect to Nicaragua, this officer would continue to assist the Secretary-General in the provision of support for that country's " support group " . UN وفيما يتعلق بنيكارغوا، سيواصل هذا الموظف مساعدة اﻷمين العام في توفير الدعم ﻟ " فريق الدعم " في ذلك البلد.
    The adverse effects of the embargo were felt in the areas of health and education, particularly in respect of the supply of materials and in the provision of support to children with disabilities. UN وتتبدى آثاره الضارة في قطاعي الصحة والتعليم، وبخاصة فيما يتصل بتوريد المواد، وفي تقديم الدعم للأطفال والمعوقين.
    The substantive work of the Board also benefited from the assistance of UNDCP and technical cooperation programmes and field offices, in the promotion of the annual report of the Board and in the provision of support to missions of the Board. UN كما استفاد العمل الفني الذي تضطلع به الهيئة من المساعدة التي يقدمها اليوندسيب ومن برامج التعاون التقني والمكاتب الميدانية، في ترويج التقارير السنوية للهيئة وفي توفير الدعم لبعثات الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد