ويكيبيديا

    "in the quality of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نوعية
        
    • في جودة
        
    • على نوعية
        
    • وفي جودة
        
    Prepare comparative statistics and indicators in order to measure the improvement in the quality of the services delivered by outposted units UN إعداد إحصاءات مقارنة ومؤشرات لقياس التحسن في نوعية الخدمات التي تقدمها الوحدات الخارجية
    Further improvements in the quality of the reports, namely, from the perspective of providing a more analytical overview, should nevertheless be encouraged. UN والتحسينات الإضافية في نوعية التقارير، أي أن تتضمن آراء تتصف بمزيد من التحليل، ينبغي أن تكون موضع تشجيع.
    The results suggest a marked decline in the quality of the fish catch worldwide. UN وتشير هذه النتائج إلى انخفاض ملحوظ في نوعية الحصيلة السمكية التي يجري اصطيادها في أنحاء العالم.
    The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    10. Welcomes the improvement in the quality of the annual reports of the Security Council to the General Assembly, and encourages the Council to make further improvement as necessary; UN 10 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء؛
    The outcome was considerable improvement in the quality of the rubber. UN وكانت نتيجة ذلك حــدوث تحسن كبير في نوعية المطاط.
    The importance of the voting today lies in the quality of the message to be sent by the General Assembly to the Palestinians. UN إلا أن أهمية التصويت اليوم تكمن في نوعية الرسالة التي سترسلها الجمعية العامة إلى الفلسطينيين.
    These have led to a significant improvement in the quality of the CD's activities. UN وأدت هذه التطورات إلى إحراز تقدم كبير في نوعية أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    These very low percentages indicate the need of investment in the quality of the assistance provided in family health units. UN وتبين هذه النسب المتدنية جداً ضرورة الاستثمار في نوعية المساعدة التي تقدمها وحدات العناية بصحة الأسرة.
    Such expenditure, however, must not cause a change in project scope or objectives, or a delay in the completion of the project, or a reduction in the quality of the project benefits; UN لكن يجب ألا تحدث هذه النفقات تغييرا في نطاق المشروع أو أهدافه، أو تأخيرا في إنجازه، أو نقصا في نوعية منافعه؛
    However, the prospects for the success of the project will lie in the quality of the details of its design and implementation. UN ومع ذلك، ستكمن احتمالات نجاح المشروع في نوعية تفاصيل تصميمه وتنفيذه.
    UNOPS management was also concerned that the sharing of information might not be compatible with the new identity of UNOPS, where much of its business advantage lies in the quality of the information it possesses. UN كما كان هناك قلق أيضا لدى إدارة المكتب نظرا لاحتمال عدم توافق تقاسم المعلومات مع الهوية الجديدة للمكتب، حيث تكمن غالبية ميزات المكتب في مجال العمل في نوعية المعلومات التي توجد لديه.
    A renaissance was required in the quality of the workforce and steps should be taken to move in that direction once the margin was restored to 115. UN ومن المطلوب إحداث نهضة في نوعية قوة العمل ومن ثم ينبغي أن تتخذ خطوات للتحرك في هذا الاتجاه بمجرد أن يعاد الهامش الى ١١٥.
    A renaissance was required in the quality of the workforce and steps should be taken to move in that direction once the margin was restored to 115. UN ومن المطلوب إحداث نهضة في نوعية قوة العمل ومن ثم ينبغي أن تتخذ خطوات للتحرك في هذا الاتجاه بمجرد أن يعاد الهامش الى ١١٥.
    UNITAR has significantly improved its financial and management controls, but significant weaknesses in the quality of the financial information available to managers remain. UN حسن المعهد ضوابطه المالية واﻹدارية بصورة كبيرة، غير أنه لا زالت هناك نقاط ضعف هامة في نوعية المعلومات المالية المتوفرة للمديرين.
    Review of project evaluation ratings reveals a general improvement in the quality of terms of reference and in the quality of the reports themselves. UN ويكشف استعراض تقديرات تقييم المشاريع عن تحسن عام في نوعية الاختصاصات وفي نوعية التقارير ذاتها.
    The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    The quality of care is an important factor in the quality of the outcome of the pregnancy. UN وتمثل جودة الرعاية عاملا هاما في جودة نتيجة الحمل.
    It also caused a serious deterioration in the quality of the bean, with a significant adverse effect on market prices. UN وتبين أيضا تسببه في حدوث تدهور شديد في جودة حبة البن، وهو ما أثر بشكل سلبي وبطريقة محسوسة جدا على الأسعار التسويقية.
    OIOS found that, compared with the preceding bid for the same inspection services, improvements had been made in the quality of the request for proposals and in the contract's formulation. UN وقد اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحسنا قد طرأ على نوعية طلب طرح العطاء وصيغة العقد، مقارنة بالعطاء السابق عن خدمات الإشراف نفسها.
    Operative paragraph 9 of that resolution refers to the improvements that have been made in the quality of the annual reports of the Security Council and encourages the Council to make further improvements as necessary. UN فالفقرة 9 من منطوق ذلك القرار تشير إلى التحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية لمجلس الأمن وتشجيع المجلس على إجراء مزيد من التحسينات حسب الاقتضاء.
    UNHCR was underprepared for the financial audit, reflecting significant deficiencies in the systems in place to prepare its financial statements and in the quality of the supervision and ownership of these processes, from the most senior executive level downwards and across the entire organization. UN لم تكن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مستعدة استعدادا كافيا للمراجعة المالية، الأمر الذي يعكس عيوبا هامة في نُظُم عملها الحالية لإعداد بياناتها المالية، وفي جودة الإشراف على هذه العمليات وامتلاكها وذلك امتدادا من أعلى مستويات المدراء التنفيذيين فنازلا وعبر كيان المنظمة كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد