ويكيبيديا

    "in the questionnaire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاستبيان
        
    • في استبيان
        
    • من أسئلة الاستبيان
        
    • في الاستمارة
        
    • من الاستبيان
        
    • يتناول الاستبيان
        
    • وفي الاستبيان
        
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه الردود في هذا التقرير، ونُظمت قدر الإمكان بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وقد نظمت الردود، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وأُدرجت هذه الردود في هذا التقرير ونُظمت، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    The responses are contained in the present report and are organized, to the extent possible, on the basis of the questions contained in the questionnaire. UN وأُدرجت هذه الردود في هذا التقرير ونُظمت، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Consequently, in the questionnaire, respondents were not asked to indicate their country. UN ولذلك، لم يطلب من المستجيبين في الاستبيان الإشارة إلى بلدانهم.
    These requirements were described in the questionnaire when consulting the various potential locations. UN وقد وردت هذه المتطلبات في الاستبيان لدى إجراء الاستشارات بشأن مختلف المواقع المحتملة.
    All necessary alterations have been incorporated in the questionnaire on the basis of recommendations received from data suppliers. Findings UN وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات.
    The German Government, is like others, in some difficulty in responding to the questions put forward to Governments in the questionnaire. UN تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان.
    in the questionnaire, countries were asked to rank the importance that the Principles are given within their national plans of action. UN وطُلب إلى البلدان في الاستبيان أن تبين ترتيب الأهمية التي تحظى بها المبادئ داخل إطار خطة العمل الوطنية.
    Each topic is addressed below in the order in which it appears in the questionnaire. UN وسيجرى أدناه تناول كل موضوع من هذه المواضيع بنفس الترتيب الذي يرد به الموضوع في الاستبيان.
    This suggests that the information and instructions given in the questionnaire were in some way insufficient. UN وهذا يوحي بأن المعلومات والتعليمات الواردة في الاستبيان لم تكن كافية بشكل أو بآخر.
    Since the submission of its replies, the position of the Czech Republic on the questions included in the questionnaire has not changed. UN ولم يتغير موقفها بشأن الأسئلة الواردة في الاستبيان منذ أن قدّمت ردها عليها.
    Each troop-contributing country included in the questionnaire pay and allowance data that reflected the costs of the troops actually deployed on a peacekeeping mission to which the country had deployed most troops at a predefined date. UN وأدرج كل بلد مساهم بقوات في الاستبيان بيانات عن الأجور والبدلات تعكس تكاليف القوات التي تم بالفعل نشرها في بعثة لحفظ السلام أوفد إليها البلد المعني غالبية الأفراد في موعد محدد مسبقا.
    Ministry of Justice has not received any kind of assistance mentioned in the questionnaire. UN لم تتلق وزارة العدل أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة في الاستبيان.
    However, responses did not have to be restricted to the issues listed in the questionnaire. UN بيد أنه لم يكن من المفروض أن تقتصر الردود على المسائل المذكورة في الاستبيان.
    The description of the methodology in the report suggests, however, that only CTC and TCA users were involved in the questionnaire and site surveys. UN غير أن وصف المنهجية الوارد في التقرير يشير إلى مستخدمي هاتين المادتين هم المشاركون في الاستبيان واستقصاء المواقع.
    In most regions, States reported having implemented over 75 per cent of the activities mentioned in the questionnaire. UN وفي معظم المناطق، أبلغت الدول عن أنها نفّذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المذكورة في الاستبيان.
    However, responses did not have to be restricted to the issues listed in the questionnaire. UN غير أن الأجوبة لم تكن مقصورة بالضرورة على القضايا الواردة في الاستبيان.
    They also discussed the identification of business processes and the need for a certain priority list in the questionnaire. UN وناقشوا كذلك تحديد العمليات التجارية والحاجة إلى وضع قائمة محددة بالأولويات في الاستبيان.
    In addition, there is a direct assessment in the questionnaire for women, the respondent being asked about reading a simple sentence. UN وعلاوة على ذلك هناك تقييم مباشر في استبيان المرأة بحيث يتم سؤال المبحوثة عن قراءة جملة بسيطة.
    In particular, the Supreme Court established that the author had not indicated in the questionnaire that his job at Lokon was a secondary one and had failed to indicate his main place of work. UN وقررت المحكمة العليا بالخصوص أن صاحب البلاغ لم يشر في الاستمارة إلى أن وظيفته في شركة لوكون ثانوية، كما لم يشر إلى مكان عمله الرئيسي.
    A special section on disabled women would be proposed for inclusion in the questionnaire portion of the population census to be conducted in 2009. UN وسوف يُقترح وضع فرع خاص عن النساء المعوقات لإدراجه كجزء من الاستبيان بشأن تعداد السكان الذي سيُجرى في عام 2009.
    18. Issues relating to the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol (prevention and measures for the protection and assistance of smuggled migrants), which, in accordance with decision 1/6, is one of the components of the programme of work for the second session of the Conference of the Parties, were not addressed in the questionnaire and therefore are not reflected in the present report. UN 18- ولم يتناول الاستبيان المسائل المتصلة بتنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول (تدابير المنع وتدابير حماية المهاجرين المهرّبين ومساعدتهم)، التي تمثّل - وفقا للمقرر 1/6 - أحد مكونات برنامج العمل لدورة مؤتمر الأطراف الثانية، وهي بالتالي غير معالجة في هذا التقرير.
    in the questionnaire sent to Member States, one of the questions specifically approached the right to development. UN وفي الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء، تطرق أحد الأسئلة إلى الحق في التنمية بالتحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد