ويكيبيديا

    "in the realization of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعمال حقوق الإنسان
        
    • وفي إعمال حقوق الإنسان
        
    • في مجال إعمال حقوق الإنسان
        
    • تحقيق حقوق الإنسان
        
    The latter can and should support the State in the realization of human rights. UN ويمكن لهذه الأخيرة بل ينبغي لها أن تدعم الدولة في إعمال حقوق الإنسان.
    At the same time, HIV undermines progress in the realization of human rights. UN وفي الوقت نفسه، يقوّض فيروس نقص المناعة البشري التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان.
    Moreover, the active participation of the individual in the realization of human rights and fundamental freedoms should not be overlooked. UN وأنه ينبغي، فضلا عن ذلك، ألا يجري إغفال المشاركة الفعالة للفرد في إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    31. The role and contribution of civil society in development efforts and in the realization of human rights is recognized in several international instruments. UN 31- تقرّ عدة صكوك دولية بدور ومساهمة المجتمع المدني في الجهود الإنمائية وفي إعمال حقوق الإنسان.
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    He emphasized the role and responsibility of Governments in the realization of human rights. UN وشدد على دور ومسؤولية الحكومات في إعمال حقوق الإنسان.
    23. Human rights indicators help to identify trends which signal progress, stagnation or retrogression made in the realization of human rights. UN 23- تساعد مؤشرات حقوق الإنسان على تحديد الاتجاهات التي تعكس التقدم أو الركود أو التراجع في إعمال حقوق الإنسان.
    Some participants stressed that the panel was an important step towards the recognition of the crucial role that an independent, diverse and pluralistic civil society played in the realization of human rights on the ground, as well as for the work of the Council. UN وشدد بعض المشاركين على أن الحلقة كانت خطوة هامة نحو الإقرار بالدور الحاسم لأي مجتمع مدني مستقل ومتنوع وتعددي في إعمال حقوق الإنسان على أرض الواقع، فضلاً عن عمل المجلس.
    The panel, she said, would help to inspire individuals across the globe to engrain Mandela's values of reconciliation, racial harmony, peace and freedom in the realization of human rights for all. UN وقالت إن حلقة النقاش هذه ستساعد في إلهام الناس في جميع أنحاء المعمورة على غرس ما يتحلى به مانديلا من قيم المصالحة والوئام بين الأعراق والسلم والحرية في إعمال حقوق الإنسان للجميع.
    6. As increasingly recognized in various international forums, national institutions play an important role in the realization of human rights at the national, regional and international levels. UN 6- تقوم المؤسسات الوطنية، كما هو معترف به بصورة متزايدة في مختلف المحافل الدولية، بدور هام في إعمال حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    10. As recognized in different international forums, national institutions play an important role in the realization of human rights at the national, regional and international levels. UN 10- تضطلع المؤسسات الوطنية، حسبما أقرّت المحافل الدولية المختلفة، بدور مهم في إعمال حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The provision of social security was a duty, not an act of charity and, when implemented with due regard for the principles of accountability, inclusiveness, universality and transparency, it could play a key role in the realization of human rights. UN وأشارت إلى أن توفير الضمان الاجتماعي واجب، وليس عملاً خيرياً، وأن من شأنه، إذا أُولي في تطبيقه الاعتبار الواجب لمبادئ المساءلة والشمول والعالمية والشفافية، أن يؤدي دوراً رئيسياً في إعمال حقوق الإنسان.
    Civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realization of human rights in Suriname and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Suriname society. UN 86- يضطلع المجتمع المدني، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان، بدور رئيسي في إعمال حقوق الإنسان في سورينام وقد ساهم إلى حد كبير في إرساء الديمقراطية والرفاه في المجتمع السورينامي.
    China noted that some challenges remained in the human rights area, but was confident that the joint efforts by the Government and the people of Thailand would lead to further progress in social and economic development, as well as in the realization of human rights. UN ولاحظت الصين أن بعض التحديات لا تزال قائمة في مجال حقوق الإنسان، ولكنها واثقة من أن الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة تايلند وشعبها سوف تؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك في إعمال حقوق الإنسان.
    He reiterated his cooperation with the Government to assist in the realization of human rights of the people of Myanmar in his statements to the Council and in his report (A/63/341) and statement to the General Assembly. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً، في بياناته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفي تقريره (A/63/341)، على رغبته في التعاون مع الحكومة لمساعدتها في إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    26. The existence of such a structure that binds practically all social, political, economic and cultural relationships constitutes a formidable barrier to progress in the realization of human rights. UN 26 - ويمثل وجود هذا الهيكل، الذي يربط عمليا بين جميع العلاقات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية، حاجزا كبيرا أمام إحراز التقدم في إعمال حقوق الإنسان().
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme to support States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير لما تم الاضطلاع به من أنشطة في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    His impression was that Namibia was making very encouraging progress in the realization of human rights. UN وكان انطباعه أن ناميبيا تحرز تقدماً مشجعاً للغاية في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    The report concludes with recommendations for action by various actors, primarily by the treaty bodies themselves, to increase attention to the gender dimension in the realization of human rights for all. UN ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بالإجراءات الواجب اتخاذها من جانب مختلف الجهات الفاعلة، وفي مقدمتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات نفسها، لزيادة الاهتمام بالبعد الخاص بنوع الجنس في مجال إعمال حقوق الإنسان للجميع.
    The aim of the draft resolution was to draw on the General Assembly's right to make recommendations to assist in the realization of human rights and fundamental freedoms for all, as stated in the Charter of the United Nations. UN وهدف مشروع القرار الاعتماد على حق الجمعية العامة في إجراء التعديلات اللازمة بغية تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد