ويكيبيديا

    "in the recipient country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلد المتلقي
        
    • في البلد المستفيد
        
    • في البلدان المتلقية
        
    • للبلد المتلقي
        
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    The arrangement whereby an entity located in the recipient country is entrusted with the responsibility for executing UNDCP-assisted projects. UN هو ترتيب تعهد فيه مسؤولية تنفيذ المشاريع المدعومة من اليوندسيب الى هيئة موجودة في البلد المتلقي.
    Suppose that the donor cares not about the total number of schools that it finances itself, but on the total number of schools in the recipient country. UN ولنفترض أن المانح لا يهتم بمجموع عدد المدارس التي يمولها في حد ذاته، وإنما يهتم بمجموع عدد المدارس في البلد المتلقي.
    :: Stability and absence of armed conflict in the recipient country; UN :: استتباب الاستقرار في البلد المستفيد وعدم وجود صراعات مسلحة؛
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but, because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويُحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي اشتريت للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن لا تُدرج قيمة هذه الأصناف، لأن ملكية هذه الأصناف عادة ما تنتقل إلى المشروع في البلد المستفيد بعد إتمام المشروع.
    For example, suppose that the donor is interested in combating malaria in the recipient country. UN ولنفترض على سبيل المثال أن المانح مهتم بمكافحة الملاريا في البلد المتلقي.
    :: Build cooperative relationships with the Ministry of Defence and the military in the recipient country UN :: إقامة علاقات تعاون مع وزارة الدفاع والمؤسسة العسكرية في البلد المتلقي.
    7. Ms. Labelle emphasized that private capital flows needed to directly promote development in the recipient country; therefore, enterprises should not only focus on the short term. UN 7 - وأكدت السيدة لابيل على أن تدفقات رأس المال الخاص يلزم أن يتجسد في تعزيز التنمية في البلد المتلقي لها. ولذلك لا ينبغي أن تركز المؤسسات على الأمد القصير فقط.
    :: The tax rules applicable to transactions connected with aid projects financed by foreign governments or public international organizations should in no cases be discriminatory or unusually burdensome compared with the otherwise applicable tax regime in the recipient country. UN :: ينبغي ألا تكون القواعد الضريبية المطبقة على المعاملات المتصلة بمشاريع ممولة من معونة تقدمها حكومات أجنبية أو منظمات دولية عامة بأي حال من الأحوال تمييزية أو مرهقة على نحو غير عادي، بالمقارنة بالنظام الضريبي المطبق بخلاف ذلك في البلد المتلقي.
    56. The 20/20 initiative, whereby 20 per cent of foreign aid allocated to human services was matched by a corresponding budget allocation in the recipient country, was another effective tool. UN ٥٦ - واستطرد قائلا وثمة أداة فعالة أخرى وهي مبادرة ٢٠/٢٠، حيث تتم بمقتضاها مضاهاة نسبة ٢٠ في المائة من المعونة الخارجية المخصصة للخدمات اﻹنسانية بمخصصات مناظرة من الميزانية في البلد المتلقي.
    127. A publicly funded intermediary institution in the recipient country can provide a useful mechanism for selective acquisition and wide dissemination of environmentally sound technologies. UN ١٢٧ - ومن الممكن ﻷية مؤسسة وسيطة ممولة تمويلا عاما في البلد المتلقي أن تكون بمثابة آلية مفيدة لاقتناء تكنولوجيات منتقاة سليمة بيئيا ولنشر تلك التكنولوجيات على نطاق واسع.
    Finance for expenditures in the recipient country would be provided by GEF through its designated Implementing Agency; finance for the technical support provided by the bilateral agency and its nominated suppliers would be provided by a donor Government through its bilateral agency. UN ويوفﱢر مرفق البيئة العالمية تمويل النفقات في البلد المتلقي من خلال الوكالة المنفذة التي يعينها؛ أما التمويل للدعم التقني المقدم من الوكالة الثنائية والموردين الذين تعينهم فيتم توفيره من قِبَل حكومة مانحة من خلال وكالتها الثنائية.
    34. Ms. Labelle emphasized that private capital flows needed to directly promote development in the recipient country; therefore, enterprises should not only focus on the short term. UN 34 - وأكدت السيدة لابيل على أن تدفقات رأس المال الخاص يلزم أن يتجسد في تعزيز التنمية في البلد المتلقي لها. ولذلك لا ينبغي أن تركز المؤسسات على الأمد القصير فقط.
    In this regard, licences for arms transfers must be denied if there is a risk that the transfer will contribute to, or be used for, violations of international humanitarian and human rights law or exacerbate conflict or armed violence in the recipient country. UN وفي هذا الصدد، يجب رفض منح التراخيص بنقل الأسلحة إذا تبين وجود خطر في أن يساهم النقل أو يستخدم في ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، أو أن يؤدي إلى تفاقم النزاع أو أعمال العنف المسلح في البلد المتلقي.
    51. It is widely accepted that coordination and clearing houses for all technical cooperation, not just that in the field of crime prevention and criminal justice, are most effective at the national level in the recipient country. UN 51- ومن المسلم به على نطاق واسع أن التنسيق بين مرافق تبادل البيانات من أجل جميع أشكال التعاون التقني، وليس مجرد تلك الموجودة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، يعتبر فعالا للغاية على المستوى الوطني في البلد المتلقي.
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    A larger share of aid could go to budget support in the recipient country with parliamentary oversight in the allocation of resources. UN وذهبوا إلى أنه من الممكن زيادة الحصة الموجهة من المعونة إلى دعم الميزانية في البلد المستفيد مع توفير رقابة من البرلمان على توزيع الموارد.
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي تم شراؤها للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن نظرا لأن هذه الأصناف عادة ما تنتقل ملكيتها إلى المشروع في البلد المستفيد عند إتمام المشروع، فلا تدرج قيمة هذه الأصناف.
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained, but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي تم شراؤها للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن نظرا لأن هذه الأصناف عادة ما تنتقل ملكيتها إلى المشروع في البلد المستفيد عند إتمام المشروع، فلا تدرج قيمة هذه الأصناف.
    Encourage the ownership of the recipient country so that the provision of assistance could eventually lead to generating a self-sustainable mechanism in the recipient country. UN تشجيع ملكية البلد المستفيد للمشاريع بحيث يُفضي توفير المساعدة في نهاية المطاف إلى وضع آلية قائمة بذاتها في البلد المستفيد.
    The cost of technology transfer is defined as the total costs of enhancing participation in research, development and demonstration; building the capacity needed to install, operate, maintain and improve the technology; and creating an environment that enables the use of the technology by removing barriers to its adoption in the recipient country. UN وتُعرّف تكلفة نقل التكنولوجيا على أنها مجموع تكاليف تعزيز المشاركة في البحث والتطوير والتطبيق؛ وبناء القدرات المطلوبة لتركيب التكنولوجيا وتشغيلها وصيانتها وتحسينها؛ وتكاليف تهيئة البيئة التي تمكّن من استعمال التكنولوجيا بإزالة المعوقات التي تعترض سبيل اعتمادها في البلدان المتلقية.
    Such priority setting should be mainstreamed in the recipient country's development agenda and reflected in its country assistance strategies. UN يجب وضع هذه الأولوية ودمجها في جدول أعمال التنمية للبلد المتلقي وأن تبرز في إستراتيجيات المساعدة القطرية الخاصة بهذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد