ويكيبيديا

    "in the reconstruction process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية التعمير
        
    • في عملية إعادة الإعمار
        
    • في عملية الإعمار
        
    • في عملية إعادة البناء
        
    • في عملية إعادة التعمير
        
    Publication of a special article on local women's political participation and their role in the reconstruction process in specialized local women's magazines UN نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة
    Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. UN واجتذاب الاستثمارات وتطوير التجارة ومشاركة شركات من المنطقة في عملية التعمير أمور هامة أيضا.
    This injects cash into the local economy while building skills and engaging communities in the reconstruction process. UN وذلك يضخ السيولة في الاقتصاد المحلي، وفي الوقت نفسه يحقق بناء المهارات وإشراك المجتمعات المحلية في عملية إعادة الإعمار.
    Women in affected areas have been both important participants and builders in the reconstruction process and a major group receiving relief. UN وفي المناطق المتأثرة، لعبت النساء دوراً هاماً كمشاركات وبانيات على حد سواء في عملية إعادة الإعمار وكمجموعة رئيسية متلقية للإغاثة.
    The Committee welcomes the resolve of the international community to assist Iraq in the reconstruction process. UN وترحب اللجنة بعزم المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى العراق في عملية الإعمار.
    The Committee welcomes the resolve of the international community to assist Iraq in the reconstruction process. UN وترحب اللجنة بعزم المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى العراق في عملية الإعمار.
    We remain committed to providing humanitarian assistance, and we will participate actively in the reconstruction process. UN وما زلنا نلتزم بتوفير المساعدة الإنسانية، وسنشارك بنشاط في عملية إعادة البناء.
    The Co-chairs' Summary of Conclusions states that women's rights and gender issues should be fully reflected in the reconstruction process in Afghanistan. UN ويذكر ملخص استنتاجات المشاركين في رئاسة المؤتمر أن حقوق المرأة والقضايا الجنسانية المرتبطة بها ينبغي أن تظهر بالكامل في عملية إعادة التعمير في أفغانستان.
    I would like to stress that the United Nations has to assume its share of the work both in restoring the sovereignty of Iraq and in the reconstruction process. UN وأود أن أؤكد أن على الأمم المتحدة الاضطلاع بنصيبها من العمل سواء في إعادة السيادة إلى العراق أو في عملية التعمير.
    Publication of a special article on local women's political participation and their role in the reconstruction process in specialized local women's magazines UN نشر مقال خاص في المجلات النسائية المحلية المتخصصة عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير
    The Ministers reiterated their support for the rebuilding of Iraq and welcomed the endeavours of the Iraqi government in the reconstruction process. UN 222 - وكرر الوزراء التأكيد على دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بمساعي الحكومة العراقية في عملية التعمير.
    In addition, ensuring the respect for human rights and protecting the role of women, including through participation in the political process and reform of the judicial sector, has to be a priority in the reconstruction process. UN علاوة على ذلك، يجب أن تكون الأولوية في عملية التعمير لضمان احترام حقوق الإنسان وحماية دور المرأة، بما في ذلك من خلال المشاركة في العملية السياسية وإصلاح القطاع القضائي.
    The mechanism will be utilized to ensure the effective and transparent utilization of donor resources pledged during the conference and to ensure close coordination between the Government and its partners in the reconstruction process. UN وستستخدم هذه الآلية في كفالة الاستخدام الفعال والشفاف للموارد التي تعهدت بها الجهات المانحة خلال المؤتمر وكفالة التنسيق الوثيق بين الحكومة وشركائها في عملية التعمير.
    Special measures such as insuring facilities against risks should also be put into place to provide incentives to foreign contractors to take part in the reconstruction process. UN وينبغي أيضا وضع تدابير خاصة كمرافق التأمين ضد المخاطر من أجل توفير حوافز للمتعاقدين الأجانب للمشاركة في عملية إعادة الإعمار.
    But from now on this presence must not be regarded as designed to occupy the country, but rather as a way to assist in the reconstruction process for the sake of the Iraqi people. UN ولكن يجب ألا ينظر إلي هذا الوجود من الآن فصاعداً باعتبار أنه يرمي لاحتلال البلد، بل على أنه طريقة لمساعدته في عملية إعادة الإعمار من أجل الشعب العراقي.
    Furthermore, we must recall that responsibility is to be shared by all national, regional or international actors, not only by those directly involved in the reconstruction process. UN علاوة على ذلك، لا بد أن نذكر أن المسؤولية يتعين أن تتحملها جميع الأطراف الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، ولا يتحملها فحسب المعنيون مباشرة في عملية إعادة الإعمار.
    The Ministers confirmed their support to rebuild Iraq and welcomed the endeavours of the Iraqi government in the reconstruction process. UN 152 - أكد الوزراء دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بما تبذله الحكومة العراقية من مساع في عملية إعادة الإعمار.
    The range of activities giving effect to the recommendations of the Commission of Inquiry is to be warmly welcomed, as are all efforts to integrate human rights in the reconstruction process. UN وتستحق مجموعة الأنشطة التي تقوم بإعمال توصيات لجنة التحقيق الترحيب الحار، كما تستحق ذلك جميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    The range of activities giving effect to the recommendations of the Commission of Inquiry is to be warmly welcomed, as are all efforts to integrate human rights in the reconstruction process. UN وينبغي الترحيب بحرارة بطائفة الأنشطة التي تنفذ توصيات لجنة التحقيق وكذلك بجميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    Moreover, they will always respect and appreciate the countries and Governments that support their political process and participate in the reconstruction process. UN كما ينظر شعبنا باحترام وتقدير للدول والحكومات التي تدعم العملية السياسية وتساهم في عملية إعادة البناء.
    The report describes the tangible progress observed in Haiti in the reconstruction process and in various socioeconomic sectors. UN ويصف التقرير التقدم الملموس الذي لوحظ في هايتي في عملية إعادة البناء وفي مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    Likewise, the visible participation of women and youth in the reconstruction process remains limited. UN ولا تزال المشاركة الملحوظة للمرأة والشباب في عملية إعادة البناء محدودة أيضا.
    As one of the countries severely hit by that disaster, Indonesia had approached UNIDO for assistance in the reconstruction process as it related to industrial development. UN وقد التمست إندونيسيا، باعتبارها أحد البلدان الأكثر تضررا من الكارثة، المساعدة من اليونيدو في عملية إعادة التعمير لأنها تتصل بالتنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد