The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. | UN | ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. | UN | ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
Vessels not included in the record of fishing vessels were deemed not to be authorized to fish beyond their flag State's area of national jurisdiction. | UN | وتعتبر السفن غير المدرجة في السجل سفنا غير مأذون لها بالصيد خارج منطقة الولاية الوطنية للدول التي ترفع علمها. |
The doctor should note this assessment in the record together with a description of security measures taken and the names of all persons present. | UN | وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفوقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين. |
The vote of each member participating in any roll-call shall be inserted in the record. | UN | يثبت في المحضر تصويت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء الأسماء. |
The lawyer shall speak only with the permission of the investigator. A note shall be made in the record if such permission is denied. " | UN | ولا يجوز للمحامي الكلام إلا إذا أذن له المحقق وإذا لم يأذن له وجب إثبات ذلك في المحضر. |
We are losing a skilled jurist, and I would like that noted in the record at today's meeting. | UN | سنفقد رجل قانون بارع وأود أن يقيد هذا في سجل جلسة اليوم. |
The duration of interviews was not always indicated in the record of conversation. | UN | ولم تكن المدة التي استغرقتها المقابلات مبينة بشكل دائم في سجل المحادثة. |
The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
The refusal of entry shall be entered in the alien's travel document and shall be entered in the record of persons who have been refused entry. | UN | ويقيد رفض الدخول في وثيقة السفر الخاصة بالأجنبي كما يقيد في سجل الأشخاص الذين رفض دخولهم. |
The doctor should note this assessment in the record together with a description of security measures taken and the names of all persons present. | UN | وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين. |
However, when this omission was pointed out to her, the presiding judge did include in the record a summary of the defendants' claims. | UN | غير أنها عندما استُرعي انتباهها إلى هذا اﻹغفال، أدرجت في السجل موجزاً لشكاوى المدعى عليهم. |
The result of the voting shall be inserted in the record in the English alphabetical order of the names of the States parties. | UN | وتُدوَّن نتيجة التصويت في السجل بالترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
The result of the voting shall be inserted in the record in the English alphabetical order of the names of the States parties. | UN | وتقيد نتيجة التصويت في السجل حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
We are not going to resubmit those amendments in plenary meeting, but we would like it reflected in the record that our position has not changed. | UN | ولن نعيد تقديم تلك التعديلات في الجلسة العامة، ولكننا نود أن نثبت في السجل أن موقفنا لم يتغير. |
The vote of each member participating in a roll-call shall be inserted in the record. | UN | يُثبت في المحضر صوت كل عضو يشترك في تصويت بنداء الأسماء. |
The vote of each member participating in any rollcall shall be inserted in the record. | UN | يثبت في المحضر صوت كل عضو يشترك في تصويت بنداء الأسماء. |
The vote of each member participating in any roll-call shall be inserted in the record. | UN | يثبت في المحضر تصويت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء الأسماء. |
Where such permission is denied, the fact shall be noted in the record. " | UN | ولا يجوز للمحامي الكلام إلا إذا أذن له المحقق وإذا لم يأذن له وجب إثبات ذلك في المحضر. |
However, in cases of extreme urgency, a judge may issue the order verbally or by telegraph, this being noted in the record. | UN | غير أنه في حالة الالحاح اﻷقصى، يمكن للقاضي أن يصدر اﻷمر شفهيا أو برقيا وأن يثبت ذلك في الملف. |
I am told that it is only what one says from the rostrum that is reflected in the record of the meeting. | UN | قيل لي إن ما يقوله المرء من على هذا المنبر فقط يدرج في محضر الجلسة. |